A Situação no East…Where Meio a?
E-mail: ziad@middleastpost.com
Sítio: http://www.middleastpost.com
Sobre: o árabe palestino que vive em Jerusalém do Leste, Ziad licenciou-se em College Des Freres em Jerusalém em 2003. Agora umas Relações Internacionais e estudante de Literatura inglês na universidade hebraica de Jerusalém, Ziad é o vice-presidente do movimento estudantil Watan na universidade. Ele é interessado em questões políticas Orientais Meias e o conflito israelense-palestino. O fundador do Correio de Oriente Médio e MEL (Futura Rede de Liderança de Oriente Médio), ele representa os jovens palestinos em várias conferências internacionais. Ver Postos de Autores (252) Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.See Authors Posts (252)
Supõe-se que Hamas e o Israel comece um novo Cessar-fogo durante quarenta e oito horas. Embora as negociações entre os dois lados levassem muito tempo pelo Egito, parece que um novo Cessar-fogo está a ponto partida. Muitas fontes disseram que o período do Cessar-fogo estará entre um ano e ano e meio. Many sources said that the period of the Cease-Fire will be between one year and year and a half.
Neste Cessar-fogo o Israel assegura-se para abrir as entradas na Gaza e terminar o cerco nele gradualmente. Hamas deve confiar não lançar qualquer míssil no Israel e prevenir qualquer ataque contra ele no tempo do Cessar-fogo. O acordo de soldado raptado israelense Gilad Shalit também foi discutido entre os dois lados pelo Egito. Alguns Funcionários disseram que pode haver uma melhora durante as poucas próximas semanas, e que pode haver uma troca entre presos de palestinos e Gilad muito logo. The Israeli kidnapped soldier Gilad Shalit deal was also discussed between the two sides through Egypt. Some Officials said that there may be an improvement in the next few weeks, and that there may be an exchange between Palestinians prisoners and Gilad very soon.
Nos assuntos palestinos, Fatah e Hamas não parecem combinar o fim da divisão palestina. O presidente Mahmoud Abbas afirmou na semana passada que não haverá nenhuma negociação com Hamas antes que eles reconheçam que a Organização de Liberação palestina é o único representante das pessoas palestinas. O chefe da mobilização em Fatah, Ahmad Kure afirmou que a sexta conferência pública de Fatah será contida o vinte e um de março. Supõe-se que esta conferência reúna todos os líderes de Fatah dos territórios palestinos e o mundo árabe para discutir o mecanismo de melhorar Fatah e substitua o entretanto líderes nele. A conferência não foi feita desde mais de vinte anos e não convocação foi uma razão de criticar Fatah por outros partidos como Hamas. The chief of mobilization in Fatah, Ahmad Kure’e stated that the sixth public conference of Fatah will be held in the twenty first of March. This conference is supposed to gather all the leaders of Fatah from the Palestinian territories and the Arab world to discuss the mechanism of improving Fatah and replacing the meanwhile leaders in it. The conference was not made since more than twenty years and not convening it was a reason for criticizing Fatah by other parties like Hamas.
Hamas pareceu retirar-se das suas afirmações últimas sobre o estabelecimento de uma nova organização para representar os palestinos. Este retratamento foi feito por muitos líderes Hamas inclusive Alzahar depois da larga recusa desta idéia que foi declarada pela maior parte dos movimentos palestinos. Khaled Meshal fez a sugestão de substituir a OLP para verificar se será aceito pelos palestinos e logo modificou a sua posição dizendo que ele ainda reconhece o corpo da OLP. Contudo, ele também afirmou que ele recusa confiar à OLP o programa político que inclui a escolha da paz com o Israel. A corrida política entre Fatah e Hamas parece continuar para comprovar que eles podem substituir um a outro no principal das pessoas palestinas. Khaled Meshal made the suggestion of replacing the PLO to check whether it will be accepted by the Palestinians and then changed his position by saying that he still recognizes the body of the PLO. However, he also stated that he refuses to commit to the PLO political program that includes the choice of peace with Israel. The political race between Fatah and Hamas seems to continue in order to prove that they can replace each other in leading the Palestinian people.
A seguinte etapa do conflito entre o Israel e os palestinos parece estar movendo-se em direção a mais discordância entre os dois lados; a nova liderança israelense esperada parece recusar qualquer espécie da retirada das terras ocupadas sírias, e qualquer espécie de negociações com os palestinos sobre a duas solução de estados. A opinião pública israelense parece ser convencida que só o uso do poder lhes trará a segurança. Contudo, isto não trabalhou no passado como prometeu. O Netanyahu pode mostrar uma opinião diferente sobre as negociações depois das eleições mas ele não parece ser o líder conveniente para assinar um acordo de paz com os palestinos. Contudo, isto realmente autoriza a existência de Hamas dentro das pessoas palestinas e traz-lhe mais suporte. The Israeli public opinion seems to be convinced that only use of power will bring them security. However, this did not work in the past as it promised. Netanyahu may show a different opinion about the negotiations after the elections but he does not seem to be the suitable leader for signing a peace agreement with the Palestinians. However, this does empower Hamas’s existence within the Palestinian people and brings it more support.
Este período lembra-nos do período no começo da segunda Intifada palestina quando Ariel Sharon foi eleito para tornar-se o novo primeiro ministro israelense, e quando a antiga liderança palestina conseguiu uma conclusão que a paz não será uma escolha possível. Este período testemunhou um largo círculo da violência entre os dois lados embora o antigo Primeiro ministro israelense Sharon prometesse às suas pessoas lhes tragam a segurança durante cem primeiros dias.
Ambos os lados parecem não reconhecer o fato que qualquer espécie do colapso na situação incluirá esta vez o envolvimento de outros países no Oriente Médio. Este conflito é complicado no qual pode ser a chave da paz na região inteira, ou porta a uma guerra que incluirá muitos países na área. Por isso, o único elemento que pode afetar de dois lados para prevenir uma nova larga onda de violência é a interferência de maiores poderes na comunidade internacional. O verdadeiro desafio que está esperando agora pelo Presidente Obama é a estratégia conveniente que ele tem de usar para prevenir um colapso no Oriente Médio que pode resultar inclusive os Estados Unidos em uma guerra que ele não quer agora. Therefore, the only element that may affect on both sides to prevent a new wide violence wave is the interference of greater powers in the international community. The real challenge that is now waiting for President Obama is the suitable strategy which he has to use in order to prevent a collapse in the Middle East that may result in including the United States in a war which it does not want now.
Qualquer melhora possível na relação entre os Estados Unidos e o Irã incluirá uma influência nos israelitas e os palestinos; o Irã é interessado no cuidado de Hamas como um representante dos palestinos e o incluirá e a situação palestina nas suas negociações com a América. O presidente Obama não combinará facilmente na perda do seu suporte do mundo árabe e o controle de Mahmoud Abbas da Autoridade Palestiniana. Contudo, qualquer melhora ou deteriora-se nas negociações entre os Estados Unidos e o Irã também afetará no conflito palestino israelense. However, any improvement or deteriorate in the negotiations between the United States and Iran will also affect on the Israeli Palestinian conflict.
Esfera: Conteúdo Relacionado





