Desde os ataques de 11 de setembro contra os Estados Unidos da América, uma extensão de reclamação em volta do mundo sobre radicalismo em Islame e o mundo árabe. As universidades [singlepic id=244 w=320 h=240 float=right] em volta do mundo tentaram estudar o fenômeno do radicalismo no Islame. Muitos eruditos tentaram apoiar a reclamação que as comunidades islamíticas mantêm violência e pensamentos extremos por causa das origens do Islame e a vida de natureza em países árabes. Alguns desacordaram da idéia que o Islame não tem nada a ver com as organizações terroristas tal Al-Qaeda que realizou ataques de violência tanto contra populações Ocidentais como contra árabes enquanto muitos tentaram usar os ataques de 11 de setembro para lançar largos ataques contra algo que têm origens árabes ou islâmicas. Many scholars tried to support the claim that Islamist communities hold violence and extreme thoughts because of the origins of Islam and the nature life in Arab countries. A few disagreed with the idea that Islam has nothing to do with the terrorist organizations such Al Qaeda that executed violence attacks against both Western and Arab populations while many tried to use the September 11 attacks in order to launch wide attacks against anything which have Arab or Islamic origins.
O antigo Presidente George W Bush insistiu depois dos ataques de 11 de setembro para considerar o hostiles da América como islamitas Radicais que devem ser atacados atrás nas suas pátrias. A guerra contra o Iraque que foi começado afirmando que o último mantém projetos nucleares não tinha nenhuma verdadeira meta exceto o lançamento de um caos que trouxe mais benefício às companhias de óleo no Oeste e muitas vítimas de ambos os lados da guerra. A guerra no Afeganistão também falhou e as forças aliadas são ainda na guerra com os espíritos de Taleban e Al-Qaeda. O resultado que estas guerras trazidas foram a criação de uma idéia falsa sobre a crença islâmica e mais raiva dentro dos árabes e muçulmanos. Esta raiva tornou-se um combustível que organizações, tais como uso de Al-Qaeda para trazer a mais jovens nas suas linhas. The war in Afghanistan has also failed and the allied forces are still in war with the ghosts of Taliban and Al Qaeda. The result that these wars brought was the creation of a fake idea about the Islamic belief and more anger within the Arabs and Muslims. This anger became a fuel which organizations such as Al Qaeda use in order to bring more young men into their lines.
Embora o Radicalismo no Islame se tornasse um sujeito que eruditos e estudo de acadêmicos até hoje para encontrar responde por esta reclamação, ninguém teve sucesso no achado de qualquer resposta que se diferencia de um convite a tratar o mundo do Leste, islâmico e o mundo árabe como posições que são habitadas por pessoas retroativas e incultas que sempre criarão uma ameaça nos interesses e a existência do Oeste. Tais convites que descrevem o Islame como uma religião que é baseada na violência fizeram muitos lançar largas campanhas contra muçulmanos e árabes que vivem no Oeste.
A coisa esquisita consiste em que a maior parte dos países árabes se definem como os países das nacionalidades e não se considera como Emirados islâmicos ou regra pela Chariá. A campanha contra árabes e as acusações que os descrevem como ditadores e deniers de democracia tentou criar a instabilidade dentro dos países árabes para apoiar novas correntes que trabalham contra a idéia do nacionalismo ou a independência dos países árabes.
Embora o não as organizações governamentais e os países Ocidentais sejam excelentes no exame da situação de Direitos humanos no mundo árabe e estejam muito bem na crítica do sistema governamental árabe, só alguns são interessados no exame de Radicalismo dentro de países que afirmam ser democráticos mas continua quebrando a Lei Internacional em uma base diária e ocupar territórios desde dezenas de anos.
O antigo Primeiro ministro Ariel Sharon quis que o mundo considerasse os terroristas de palestinos depois dos ataques de 11 de setembro comparando-os com a Al-Qaeda e considerando os ataques de Israel contra os palestinos legítimo e importante proteger a segurança dos civis israelenses. Infelizmente muitos preferiram acreditar tais reclamações embora eles sempre afirmem que Lei Internacional e Direitos de Seres humanos são sagrados e sempre devem ser aplicados. Deixa por uma vez a tentativa de examinar a aplicação de Lei Internacional e Direitos humanos dentro dos países que se consideram democráticos e os defensores da liberdade e normas éticas. Lets for once try to examine the applying of International Law and Human Rights inside the countries that are considered democratic and defenders of freedom and ethical norms.
O Israel por exemplo considera-se um estado democrático e um aliado dos líderes do mundo livre. Hoje a sociedade israelense está sofrendo de duas espécies do radicalismo: um contra israelitas que desacordam da política de ocupação e o outro contra milhões de palestinos que estão vivendo abaixo da ocupação desde dezenas de anos. Embora o Israel seja o ocupante último atualmente e quebra a Lei Internacional diariamente ocupando os territórios palestinos, prende milhares de palestinos, põe uma obstrução na Gaza e usa a violência contra alguém que desacorda da sua política, tal como o último incidente de flotilha, ainda se considera um país democrático. one against Israelis who disagree with the occupation policy and another against millions of Palestinians that are living under occupation since tens of years. Although Israel is the last occupier nowadays and it breaks the International Law daily by occupying the Palestinian territories, imprisons thousands of Palestinians, puts a blockage on Gaza and uses violence against anyone who disagrees with its policy such as the latest flotilla incident, it is still considered a democratic country.
Se o mundo livre quiser entender porque as organizações terroristas nascem, então deve começar examinando a sua política e as suas ações de alianças contra o terceiro mundo. Muitos sentem-se aliviados e pensam que o colonialismo terminou mas a situação hoje é muito pior do que ele costumou ser. Hoje o Colonialismo é feito explorando os terceiros povos mundiais e enganando as populações dos países modernos e principais. Lei internacional e Direitos humanos foram escritos e considerados para assegurar que igualdade e proteção de todos os seres humanos mas duvido que o mundo realmente esteja vivendo de tais padrões. Olhar um milhão setecentos mil de mulheres de homens e crianças que são abaixo do cerco na Gaza e afirmando que a humilhação e morrer de fome de que eles estão sofrendo são por causa da sua liderança é semelhante à justificação da matança de milhões de homens e mulheres na Europa só alguns há década por causa de um melhor mundo. Today Colonialism is made by exploiting the third world peoples and by deceiving the populations of the modern and leading countries. International Law and Human Rights were written and considered in order to assure equality and protection for all humans but I doubt that the world is really living upon such standards. Watching one million and seven hundred thousand men women and children being under siege in Gaza and claiming that the humiliation and starving that they are suffering from is because of their leadership is similar to the justification of the killing of millions of men and women in Europe only a few decade ago for the sake of a better world.
Deixar um país para ocupar a terra do outro as pessoas durante mais de sessenta anos sem atrever-se a condenar crimes que são feitos por um estado são piores do que ser silenciosas enquanto uma organização terrorista ataca civis inocentes. Confrontar intenções verdadeiras em direção à paz que incluem reconhecer de um estado que é feito na metade das terras que foram originalmente ocupadas e vivendo na paz lado a lado com o ocupante continuando a ocupação não parece ser uma ação de um democrático e estado de defensor de liberdade. É importante lembrar-se de que estamos falando sobre seres humanos e não estatística e que o radicalismo é uma reação de uma ação que foi feita no começo. It is important to remember that we are talking about humans and not statistics and that radicalism is a reaction of an action which was made in the beginning.
O árabe palestino que vive em Jerusalém do Leste, Ziad licenciou-se em College Des Freres em Jerusalém em 2003. Ziad terminou o seu major em Relações internacionais e Literatura inglesa da universidade hebraica de Jerusalém, Ziad é antigo presidente do movimento estudantil Watan na universidade. Ele é interessado em questões políticas Orientais Meias e o conflito israelense-palestino. O fundador do Correio de Oriente Médio e MEL (Futura Rede de Liderança de Oriente Médio), ele representa os jovens palestinos em várias conferências internacionais. He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.
Site web - Mais Postos
Etiquetas: 11, abu, ataques, do Leste, internacionais, o Israel, khalil, lei, meio, ocupação, correio, setembro, terrorismo, zayyad, ziad