Recentemente o abuso israelense em Jerusalém contra os palestinos está ficando mais áspero. Desde o acordo de Oslo a liderança israelense decidiu fazer todo possível para fazer qualquer espécie do compromisso quanto a Jerusalém impossível.
O plano é tentar modificar Jerusalém em uma cidade judaica completa que não mantém nenhum outro sinal religioso ou cultural embora ele costumasse estar nele desde centenas de anos. Embora o Israel saiba que qualquer tentativa de fazer uma modificação na velha cidade e especificamente na mesquita Aqsa se pareceria com o jogo com o fogo por causa da sua santidade e importância nos círculos islâmicos, ele continua.
A maior parte das manifestações palestinas e intifadas começaram por causa da Mesquita Sagrada. Contudo, a situação em Jerusalém do Leste não está neste ponto mas é mais complicada. Os acordos de paz assinados entre o Israel e os palestinos afirmam que os residentes de Jerusalém do Leste não devem manter nenhuma espécie da nacionalidade temporária até que um acordo de paz final seja assinado. Ao mesmo tempo dão aos residentes da Jerusalém do Leste cartões de Identificação de residente permanente israelenses que lhes permitem mover-se do lugar ao outro. O Israel admite o direito de residentes de Jerusalém do Leste na participação no palestino Presidencial e eleições de parlamento. Ao mesmo tempo há leis que permitem ao Israel prender qualquer residente Jerusalemite de um período que conseguiria cinco anos na prisão se se suspeita que ele ou ela trabalha nas associações de Autoridade Palestiniana. The peace agreements signed between Israel and the Palestinians states that residents of East Jerusalem are not to hold any kind of nationality temporary until a final peace agreement is signed. At the same time residents of East Jerusalem are given Israeli permanent resident Identification cards which allow them to move from place to another. Israel admits the right of East Jerusalem residents in participating in Palestinian Presidential and parliament elections. At the same time there are laws which allow Israel to imprison any Jerusalemite resident from a period which would reach five years in prison if he or she is suspected to work in the Palestinian Authority associations.
O resultado é uma coleção de leis que não traz nada exceto de sofrimento, dificuldades, e punição por Jerusalemites enquanto eles se consideram palestinos. A verdadeira razão que está atrás do acordo do Israel nestas regras é dar-se uma possibilidade de tentar dirigir uma batalha secreta em Jerusalém do Leste para sair com dois resultados principais: 1. Crie uma pressão que resultará em empurrar tanto palestinos enquanto possível para deixar Jerusalém e vivo em outro lugar. 2. Crie uma situação de caos e identidade perdida que só trará o crime e a desordem nas vizinhanças árabes. 1. Create a pressure which will result in pushing as much Palestinians as possible to leave Jerusalem and live somewhere else. 2. Create a situation of chaos and lost identity which will only bring crime and disorder in the Arab neighborhoods.
Isto é feito na terra pondo altos impostos dos residentes, prevenindo qualquer espécie de criação ou expansão em edifícios existentes nas áreas árabes, prendendo alguém que participaria em uma atividade política nas bases da consideração dele ou ela uma “ameaça à segurança nacional de Israel”, prevenindo qualquer espécie da liderança de comunidade, deixando a cidade sem um estar na carga para prevenir o crime, permitindo criminosos e negociantes de droga trabalhar livremente enquanto eles vendem os seus venenos aos jovens palestinos, e muitas outras ações para fazer a vida parecer ser impossíveis em Jerusalém. Ao mesmo tempo, a política de Israel inclui a larga coleção de atrações de israelitas para vir e viver em acordos ilegais construídos na cidade oferecendo-lhes baixo impostos, proteção de segurança, e naturalmente convencendo-os que eles estão fazendo um verdadeiro favor do controle de Israel da cidade.
Depois de construir a parede de separação racista que o Israel afirma ser uma cerca de segurança contra ataques palestinos, o plano foi continuar na criação de acordos dentro de Jerusalém do Leste em lugares como Shekh Jarah, Selwan, Bet Hanina, Esawyeh, Ras Ilamood, e muitas outras vizinhanças árabes. A meta de Israel é conseguir uma situação na qual será impossível retirar estes acordos exatamente como é dito agora quanto a acordos de Margem ocidental e logo consiga a meta final que deve ser impossível de retirar-se de Jerusalém do Leste e terminar a ocupação.
Desde a ocupação de Israel da cidade sagrada, o governo e os movimentos de Sionista continuaram convencendo as suas pessoas que Jerusalém é finalmente Unida; Leste e Oeste, e que sempre será guardado como isto. Na terra, e apesar de todas as suas ações mencionadas antes, o Israel não teve sucesso em converter Jerusalém do Leste em uma cidade judaica; nas eleições municipais últimas de Jerusalém só 2 % da população palestina que é aproximadamente 268400 residentes, que é aproximadamente 35 % da população inteira de Jerusalém participaram nele. Os palestinos continuam a sua resistência na cidade ficando nas suas casas apesar de todas as dificuldades e desafios que o governo israelense pôs para eles. On the ground, and despite all its actions mentioned before, Israel did not succeed in turning East Jerusalem into a Jewish city; in the last municipal elections of Jerusalem only 2% of the Palestinian population which is about 268400 residents, which is about 35% of the whole population of Jerusalem participated in it. Palestinians continue their resistance in the city by staying in their homes despite all the difficulties and challenges which the Israeli government put for them.
A maioria dos residentes palestinos reconhece que a única identidade que eles consideram o seu próprio é a palestina. Junto disto, muitos dos residentes associam-se extremamente com a sua identidade religiosa que é Islame. Este fator empurra-os a continuar ficando na cidade e ao mesmo tempo estar prontos para sacrificar algo para proteger o seu lugar mais sagrado; a Mesquita Aqsa. Portanto o Israel está ficando em frente de um desafio que não é só sobre a identidade nacional mas também um fator religioso que afeta a população palestina. This factor pushes them to keep on staying in the city and at the same time be ready to sacrifice anything to protect their holiest place; the Aqsa Mosque. So Israel is facing a challenge which is not only about national identity but also a religious factor which affects the Palestinian population.
Embora o crime se esteja estendendo na cidade e drogas está tornando-se uma coisa normal a que jovens são dedicados por causa da irresponsabilidade israelense, as pessoas continuam lutando pela sua segurança e tentativa de tratar com os seus problemas por canais diferentes que também se consideram proibidos pelo Israel porque a liderança simplesmente é proibida na cidade.
O Israel tentou tudo inclusive a expulsão de milhares de palestinos de Jerusalém afirmando que eles não vivem dentro da parede de separação racista, prendendo outros, pondo altos impostos, e fazendo todo possível para fazer Jerusalém inclusive a sua parte do Leste um lugar que inclui uma população mais alta de israelitas mas até hoje nenhuma estratégia realmente teve sucesso.
Ao mesmo tempo a violação israelense da lei Internacional inclusive a sua negligência da sua responsabilidade de assegurar os direitos humanos dos residentes palestinos de uma terra ocupada, a detenção política de palestinos, e o edifício de acordos ilegais em terras que ele não possui uma reclamação do seu histórico judaico diretamente nele não fez nenhum ator Internacional para mover-se e pôr fim nesta farsa. Qualquer tentativa árabe que foi feita tentar apoiar residentes palestinos de Jerusalém enfrentou uma barreira israelense afirmando que é ilegal. Os atores internacionais preferiram cobrir os seus olhos em vez de olhar para a vida miserável de centenas de milhares de seres humanos embora eles reclamassem as suas intenções na liberdade que se estende e justiça no mundo. International actors preferred to cover their eyes instead of looking at the miserable life of hundreds of thousands of human beings although they claimed their intentions in spreading freedom and justice in the world.
Se nem por uma razão política então pelo menos de um ser humano raciocinarem que o mundo deve mover-se para pôr fim nesta limpeza étnica da cidade, a sua população, e os seus marcos. Esta cidade não é judaica mas de fato pode ser mais importante para cristãos e muçulmanos por causa da sua história rica, importância religiosa, e identidade nacional.
Se o Israel acreditar que pode conseguir um acordo de paz projetado do seu próprio modo, escreveu nas suas próprias mãos, e só satisfaz as suas próprias necessidades, então será outro sonho com o qual continuará sonhando exatamente como está sonhando agora com um “Yerushalayem Unido”.
O árabe palestino que vive em Jerusalém do Leste, Ziad licenciou-se em College Des Freres em Jerusalém em 2003. Ziad terminou o seu major em Relações internacionais e Literatura inglesa da universidade hebraica de Jerusalém, Ziad é antigo presidente do movimento estudantil Watan na universidade. Ele é interessado em questões políticas Orientais Meias e o conflito israelense-palestino. O fundador do Correio de Oriente Médio e MEL (Futura Rede de Liderança de Oriente Médio), ele representa os jovens palestinos em várias conferências internacionais. He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.
Site web - Mais Postos
Etiquetas: abu, Leste, o Israel, Jerusalém, khalil, meio, ocupação, a Palestina, correio, separação, parede, zayyad, ziad