La fine di un'Odissea Da Jeff Halper
Posta elettronica: ziad@middleastpost.com
Luogo: http://www.middleastpost.com
Su: l'arabo palestinese vivendo in Gerusalemme Orientale, Ziad si licenziò College Des Freres in Gerusalemme nel 2003. Adesso delle Relazioni Internazionali e uno studente di Letteratura inglese all'università ebraica di Gerusalemme, Ziad è il vicepresidente del movimento studentesco Watan all'università. Lui ha interesse per problemi politici Orientali Medi e il conflitto israeliano-palestinese. Il fondatore del Posto del Medio Oriente e MEL (la Rete di Direzione Futura del Medio Oriente), lui rappresenta la gioventù palestinese a parecchie conferenze internazionali. Vedi Posti d'Autori (249) He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.See Authors Posts (249)
Adesso, alcuni giorni dopo il mio rilascio da prigione sulla scia del mio viaggio a Gaza, sto annunciando alcune note per riassumere cose.
In primo luogo, la missione del Movimento Gaza Libero di rompere l'assedio israeliano dimostrò un successo al di là di tutte le attese. Il nostro raggiungimento Gaza e partenza hanno creato un canale libero e regolare tra Gaza e il mondo esterno. Questo ha fatto così perché questo ha costretto il governo israeliano a fare una dichiarazione di politica chiara: che questo non stia occupando Gaza e perciò non preverrà il movimento libero di palestinesi in e fuori (almeno via mare). (Le preoccupazioni di sicurezza dell'Israele possono facilmente esser adattate istituendo un sistema tecnico di conti simili a quelli di altri porti.) Qualsiasi tentativo da parte dell'Israele per tornare indietro a questo – prevenendo navi nel futuro da entrare o lasciare Gaza con merci e passeggeri, compreso palestinesi – può esser immediatamente interpretato come un'asserzione di controllo, e perciò di Professione, aprendo l'Israele a responsabilità per crimini di guerra prima di legge internazionale, qualcosa che l'Israele prova a evitare a tutti i costi. Andato è l'offuscamento che ha permesso all'Israele di mantenere il suo controllo dei Territori Occupati senza assumere qualsiasi responsabilità: d'ora in poi, l'Israele è un Potere d'Occupazione responsabile delle sue azioni e politiche, o i palestinesi hanno ogni diritto di godere il loro diritto umano a viaggiare liberamente in e del loro paese. L'Israele può più averlo entrambe le strade. Non solo le nostre due piccole barche hanno costretto i militari dell'Israele e il governo a cedere, poi, loro anche cambiarono fondamentalmente lo stato di controllo dell'Israele di Gaza.Gaza and the outside world. It has done so because it has forced the Israeli government to make a clear policy declaration: that it is not occupying Gaza and therefore will not prevent the free movement of Palestinians in and out (at least by sea). (Israel’s security concerns can easily be accommodated by instituting a technical system of checks similar to those of other ports.) Any attempt on the part of Israel to backtrack on this – by preventing ships in the future from entering or leaving Gaza with goods and passengers, including Palestinians – may be immediately interpreted as an assertion of control, and therefore of Occupation, opening Israel to accountability for war crimes before international law, something Israel tries to avoid at all costs. Gone is the obfuscation that has allowed Israel to maintain its control of the Occupied Territories without assuming any responsibility: from now on, Israel is either an Occupying Power accountable for its actions and policies, or Palestinians have every right to enjoy their human right of travelling freely in and out of their country. Israel can no longer have it both ways. Not only did our two little boats force the Israel military and government to give way, then, they also changed fundamentally the status of Israel’s control of Gaza. without assuming any responsibility: from now on, Israel is either an Occupying Power accountable for its actions and policies, or Palestinians have every right to enjoy their human right of travelling freely in and out of their country. Israel can no longer have it both ways. Not only did our two little boats force the Israel military and government to give way, then, they also changed fundamentally the status of Israel’s control of Gaza. without assuming any responsibility: from now on, Israel is either an Occupying Power accountable for its actions and policies, or Palestinians have every right to enjoy their human right of travelling freely in and out of their country. Israel can no longer have it both ways. Not only did our two little boats force the Israel military and government to give way, then, they also changed fundamentally the status of Israel’s control of Gaza.
Quando finalmente arrivammo in Gaza dopo di un giorno la vela e mezza, il benvenuto che ricevemmo di 40 000 Gazans gioiosi fu schiacciante e mobile. La gente mi cercò soprattutto, appassionato che sembrasse di parlare ebraico con un israeliano dopo di anni di chiusura. Il messaggio che ricevei dalla gente di tutte le fazioni durante i miei tre giorni ci fu a differenza di stesso: Come fanno ("noi" nel senso di tutti noi vivendo nel loro paese, non soltanto palestinesi o Israeliani) usciamo da questo disordine? Dove stiamo andando? Il discorso non fu perfino politico: quello che è la soluzione; l'uno stato, di due stati, eccetera eccetera. Fu soltanto il senso comune e diritto, basato supponendo che tutti continueremo di vivere nello stesso paese e questo conflitto stupido, con le sue pareti e assedio e violenza, è cattivo per tutti. Non vedono gli israeliani questo? la gente mi chiederebbe. The message I received by people of all factions during my three days there was the same: How do we (“we” in the sense of all of us living in their country, not just Palestinians or Israelis) get out of this mess? Where are WE going? The discourse was not even political: what is the solution; one-state, two-state, etc etc. It was just common sense and straightforward, based on the assumption that we will all continue living in the same country and this stupid conflict, with its walls and siege and violence, is bad for everybody. Don’t Israelis see that? people would ask me.
Sfera: Contenuto Imparentato






