Priligy 60 milligrammi

Perché dobbiamo Avere cura Su Gaza?

Gennaio 2009

Gli scioperi continui dell'Israele sulla striscia di Gaza minacciano di fare processi di pace deragliare in Iraq, Egitto, Libano e Siria. In quest'articolo, Gitanjali il Bakshi si affolla sull'importanza di rivolgersi all'Israele il conflitto della Palestina se mai vogliamo vedere un Medio Oriente più tranquillo.

Sembrò come se i potenziali per pace in quello che molti considerano per essere l'epicentro della regione avessero preso un colpo abbastanza duro con: il crollo di trattative di pace di Hamas-Fatah nel Cairo, una pausa giù di un di sei mesi cessa il fuoco tra l'Israele e Hamas, che tumultua da coloni israeliani in Hebron, una crisi umanitaria a causa del blocco su abitanti della striscia di Gaza e concludere tutto questo, il fuoco costante di razzi Qassam in Israele del sud. Ma proprio quando pensammo che non poteva diventare un po più cattivo prima della fine annuale, siamo adesso messi a confronto con un numero delle vittime scioccante di più di 700, più dolore, più sofferenza, più morti innocenti e – il più nocivo a qualsiasi speranza in pace – più collera.humanitarian crisis due to the blockade on residents of the Gaza strip and to top it all off, constant fire of Qassam rockets into Southern Israel. But just when we thought that it couldn’t get any worse before the year’s end, we are now confronted with a shocking death toll of over 700, more pain, more suffering, more innocent deaths and – most damaging to any hope for peace – more anger.

La collera – la collera sfrenata, irrazionale e ribollente – sta versando in paesi circostanti nel Medio Oriente e minaccia di intaccare sforzi di pace generali nella regione. Le insurrezioni recenti in Egitto, Libano, Iraq e Siria sopra le incursioni aeree nella striscia di Gaza si stanno preoccupando. Loro stanno in piedi come un testamento ovvio al fatto che il conflitto tra gli israeliani e i palestinesi intaccherà la stabilità generale nella regione. In fin dei conti, un Medio Oriente instabile compiterà il disastro per gli Stati Uniti e i suoi alleati. They stand as an obvious testament to the fact that the conflict between the Israelis and Palestinians will affect overall stability in the region. Ultimately, an unstable Middle East will spell disaster for the United States and its allies.

Così per tutti quelli che sostengono che il conflitto d'Israele-Palestina non è al centro dei problemi nel Medio Oriente, per tutti quelli che credono che è semplicemente uno stratagemma regolato da despoti politici per evitare problemi nazionali e locali – La Prima guerra Gaza non può esser ignorata. Dobbiamo concludere il conflitto tra l'Israele e Hamas se aspettiamo la pace nel Medio Oriente. La pace nel Medio Oriente – un pensiero che sembra lontano da qualsiasi verità tangibile subito. Peace in the Middle East – a thought that seems far away from any tangible truth right now.

Le incursioni aeree israeliane e un conto sempre crescente di 3 000 palestinesi feriti sembrano un calcio nella faccia a tutti i tentativi precedenti del Cairo a pace di mediatore. La Fratellanza musulmana, un alleato vicino di Hamas in Egitto, ha accusato il governo egiziano di complicità a ingiustizie israeliane sui loro fratelli palestinesi. La critica severa dalla Fratellanza, un gruppo politico che ha protetto una maggioranza piuttosto grande in parlamento e è considerato un movimento popolare in Egitto, minaccia di destabilizzare un'amministrazione egiziana già sofferente. Harsh criticism by the Brotherhood, a political group that has secured a sizeable majority in parliament and is considered a popular movement in Egypt, threatens to de-stabilise an already ailing Egyptian administration.

La pace in Libano sta già pendendo da un filo tenue. 3 razzi Katyusha furono lanciati in Israele il 8 gennaio. Con più di 400 000 rifugiati palestinesi in Libano, e Hezbollah volatile stanziato nel Sud, la situazione attraverso il confine d'Israele-Libano poteva risultare essere estremamente esplosiva. Inoltre, il sostegno gonfiante di Hamas tra direzione più anziana di Hezbollah e i discorsi feroci da Hassan Nasrallah è un indizio di più discordia politica tra partiti in Beirut. Il Libano ha già avuto una storia sordida con conflitto – prima la guerra di Hezbollah-Israele nel 2006, l'insurrezione in un campo di profughi palestinese — Nahr El Scoperto — nel 2007 e lo scambio violento tra Hezbollah e l'alleanza il 14 marzo nel 2008. Adesso il sentimento antiisraeliano gonfiante in Libano dopo gli attacchi presagisce una condizione rischiosa per il paese nel 2009, entrambi in termini di sicurezza interna così come esterna. With over 400,000 Palestinian refugees in Lebanon, and a volatile Hezbollah stationed in the South, the situation across the Israel-Lebanon border could prove to be extremely explosive. In addition, the swelling support for Hamas among Hezbollah’s senior leadership and the ferocious speeches by Hassan Nasrallah are an indication of more political discord between parties in Beirut. Lebanon has already had a sordid history with conflict – first the Hezbollah-Israel war in 2006, the uprising in a Palestinian refugee camp — Nahr El Bared — in 2007 and the violent exchange between Hezbollah and the March 14th alliance in 2008. Now the swelling anti-Israeli sentiment in Lebanon after the attacks portends a hazardous condition for the country in 2009, both in terms of internal as well as external security.

Quanto all'Iraq – finché adesso il paese ancora vacillasse a partire da anni di violenza settaria, insurrezioni militanti severe e la sua professione straniera. Ma le incursioni aeree israeliane hanno acceso una reazione forte e inaspettata dall'Iraq verso la situazione difficile palestinese. Gli attacchi hanno alimentato il sentimento degli Stati Uniti anti e gli iracheni stanno minacciando di aumentare la resistenza contro forze degli Stati Uniti come una dimostrazione di solidarietà con la causa palestinese. Se gli Stati Uniti continuano il suo sostegno dell'Israele in attacchi più lontani contro Gaza, questo metterà a repentaglio qualsiasi passo potenziale verso un processo di normalizzazione in Iraq e tirata di gruppo degli Stati Uniti distendere nel 2009. The attacks have fuelled anti US sentiment and Iraqis are threatening to increase resistance against US forces as a show of solidarity with the Palestinian cause. If the US continues its support of Israel in further attacks against Gaza, this will jeopardise any potential steps toward a process of normalization in Iraq and a smooth US troop pull out in 2009.

Forse l'unico trattato di pace che mostrò segni di miglioramento notevole recentemente fu l'accordo siriano l'Israele sopra le Altezze Golan. Le trattative di pace indirette fatte da intermediario dalla Turchia furono salutate da molti come una scoperta decisiva per sforzi di pace nella regione. Gli analisti videro le trattative come un approccio morbido che porterebbe la Siria indietro in una luce positiva con poteri Occidentali e gli anni di fine d'isolamento diplomatico. Adesso queste trattative sono state richiamate indefinitamente e sarebbe un'attenuazione del vero per dire che sarà duro infrangere questo spazio vuoto tra l'Israele e la Siria ancora una volta. Con la Siria che si ritira indietro in isolamento c'è un potenziale forte per un ritorno di legami iraniani e siriani e questo non sarà favorevole per pace nella regione. Analysts viewed the talks as a soft approach that would bring Syria back into a positive light with Western powers and end years of diplomatic isolation. Now these talks have been called off indefinitely and it would be an understatement to say that it will be hard to breach this gap between Israel and Syria once again. With Syria retreating back into isolation there is a strong potential for a return of Iranian and Syrian ties and this will not be favourable for peace in the region.

Gli effetti della prima guerra Gaza si verseranno e urteranno in altri paesi nella regione – l'Egitto, il Libano, l'Iraq e la Siria sono particolarmente sensibili a tensioni intensificanti. Gli Stati Uniti hanno bisogno di tenere questo a mente. I suoi interessi nel Medio Oriente dipendono pesantemente da questi quattro paesi. Il governo egiziano è un alleato vicino degli Stati Uniti e sta in piedi come un modello per pace araba con l'Israele. L'alleanza il 14 marzo è considerata aperta a impegno con l'Ovest e provvede alle necessità una tempra forzano a Hezbollah che sta ottenendo il potere politico in Libano. La stabilità in Iraq permetterà agli Stati Uniti di sbarazzare da quello che è risultato essere una guerra estremamente costosa. Infine, la Siria che reagisce bene indebolirà l'influenza iraniana nel Medio Oriente e ridurrà la possibilità di altra grande battaglia di scala. Its interests in the Middle East are heavily dependent on these four countries. The Egyptian government is a close ally of the US and stands as a model for Arab peace with Israel. The March 14th alliance is considered open to engagement with the West and provides a tempering force to Hezbollah which is gaining political power in Lebanon. Stability in Iraq will allow the US to disengage from what has proven to be an extremely costly war. Lastly, a responsive Syria will weaken Iranian influence in the Middle East and reduce the possibility of another large scale battle.

Le incursioni aeree recenti in Gaza e adesso l'assalto di terra israeliano alimenterà ostilità più lontane tra il Mondo arabo e l'Israele e gli Stati Uniti (se l'America preferisce continuare di sostenere il suo alleato Orientale Medio). Un uso sproporzionato di forza dall'Israele solo incoraggerà l'escalation di misure estremiste, che a sua volta porranno un più gran rischio a stato ebreo e il Medio Oriente nell'insieme. Com'è questo ad ogni modo un movimento per garantire un futuro migliore? How is this in any way a move to ensure a better future?

Così, ancora una volta, alla fine di già altro anno, gli sforzi di pace nel Medio Oriente hanno diventato un sogno lontano per pacifisti, uno scherzo crudele per cinici e uno sforzo di cosa di poco valore per i milioni chi credono che la guerra e la violenza sono una strada necessaria di risolvere il conflitto. E già, inspite di questo, noi dovremo semplicemente raccogliere i pezzi e continuare a provare.

Il Gitanjali Bakshi è un analista di ricerca per un gruppo di esperti politico in Mumbai, l'India chiamato il Gruppo di Previdenza Strategico. Lei si specializza in strategico, politico e i problemi di sicurezza nel Medio Oriente – con un centro in Prevenzione di Conflitto & Risoluzione.

Perché dobbiamo Avere cura Su Gaza?

Gitanjali

Istruzione e Sfondo: Gitanjali l'ha completata sotto grado di laureato a università di Denison, un istituto superiore di discipline umanistiche in Granville, Ohio, gli Stati Uniti, dove lei si specializzò in religione relativa. Mentre a Denison lei completò corsi di ricerca nella teoria di politica internazionale, politica di Gandhian e l'aumento e caduta di Germania nazista. Lei si unì la Previdenza Strategica in febbraio 2007. Area di Specializzazione: Medio Oriente While at Denison she completed research courses in the theory of international politics, Gandhian politics and the rise and fall of Nazi Germany. She joined Strategic Foresight in February 2007. Area of Specialization: Middle East

Il sito web - Più Posti

Etichette: , , , , ,

Parta una Risposta

Il Suo indirizzo di posta elettronica non sarà pubblicato. I campi richiesti sono segnati *

*

Lei può usare queste etichette di LINGUAGGIO SIMBOLICO DI IPERTESTO e attributi: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Distintivo di CommentLuv

Azionato da WordPress | Progettato da: Meglio SUV | Grazie ad audi suv, infiniti suv e toyota suv

Slider da webdesign