Priligy 60 mgs

La situation Réelle dans le Moyen-Orient

               Netanyahu a déclaré aujourd'hui que les Palestiniens modérés devraient être renforcés et les radicaux devraient être affaiblis. Selon lui il est impossible de discuter la possibilité de tenir des négociations sur une deux solution d'états actuellement. Netanyahu a déclaré de nouveau que le renforcement de l'économie palestinienne est le meilleur pas qu'il projette de faire concernant l'Israélien – le conflit de Palestiniens.   Netanyahu stated again that strengthening the Palestinian economy is the best step which he plans to make regarding the Israeli – Palestinians conflict.  

               Levni a dit que l'Israël doit renoncer à la terre pour rester juif et démocratique. Levni a dit que l'on ne devrait permettre aucun réfugié palestinien de revenir à leurs terres en Israël parce que leur aspiration nationale réelle existe dans un autre endroit; les territoires palestiniens. C'est la deuxième fois que Levni discute l'importance de garder l'Israélien un public juif et vide de n'importe quelle sorte d'autres identités nationales à l'intérieur d'elle. the Palestinian territories.  This is the second time Levni discusses the importance of keeping Israeli a Jewish state and empty from any kind of other national identities inside it.

               Président palestinien Mahmoud Abbas a déclaré aujourd'hui que n'importe quelles négociations avec l'Israël dans les règlements de temps sont construites sont une perte de temps. Abbas, qui est considéré un Palestinien modéré, tient à répéter qu'aucun accord de Paix ne pourrait être fait sans un retrait israélien des terres occupées 1967, Jérusalem Est, le cas des réfugiés et les prisonniers palestiniens. Les demandes d'Abbas sont semblables aux demandes d'Autorité palestiniennes et à l'offre arabe pour la paix avec l'Israël.Abbas’s demands are similar to the Palestinian Authority demands, and the Arab offer for peace with Israel.

               En feuilletant ce que Netanyahu a dit, il est clair qu'il n'a aucune intention dans le commencement d'un nouveau cycle de négociations avec les Palestiniens. Selon lui, la division des Palestiniens est la raison. Netanyahu s'occupe du conflit palestinien israélien en essayant de diriger le conflit au lieu de trouver une solution pour cela; il veut mettre fin au contrôle de Hamas sur Gaza, suggère la possibilité de renforcer les forces d'Autorité palestiniennes dans la Cisjordanie pour un but qui protège la sécurité de l'Israël et remplace la solution de deux états avec un soutien économique aux Palestiniens de la Cisjordanie. Il est clair que même un leadership palestinien modéré n'acceptera jamais une telle stratégie. Netanyahu deals with the Israeli Palestinian conflict by trying to direct the conflict instead of finding a solution for it; he wants to end the Hamas control on Gaza, suggests the possibility of strengthening the Palestinian Authority forces in the West Bank for one purpose which is protecting the security of Israel, and replaces the solution of two states with an economical support to the West Bank Palestinians. It is clear that even a moderate Palestinian leadership will never accept such a strategy.

               Levni, qui a déclaré que l'Israël devrait renoncer aux terres pour protéger son identité juive, ne semble pas être clair desquelles terres elle parle exactement. Récemment le parti de Kadema a déclaré que la majorité de demandes de Lieberman a été approuvée. Lieberman est connu comme un chef israélien extrême. Levni a participé aux négociations avec les Palestiniens sous le gouvernement d'Ehud Olmert. Ni elle, ni les Palestiniens n'ont vraiment atteint ensemble aucune sorte d'un accord concernant Jérusalem et les terres occupées 1967. Lieberman is known as an extreme Israeli leader. Levni participated in negotiations with the Palestinians under Ehud Olmert‘s government. Neither she, nor the Palestinians did reach together any kind of an agreement regarding Jerusalem, and the 1967 occupied lands.

               Cependant, les Israéliens et les Palestiniens ne semblent pas s'approuver sur n'importe quel point dans les négociations, surtout quand Jérusalem ou terres sont discutés. Le problème n'est pas dans la conclusion d'un partenaire réel ou le renforcement d'un modéré et l'affaiblissement d'un extrémiste. Le problème réel est plus profond dans lequel les deux communautés ne sont pas prêtes à nier n'importe quoi de ce qu'ils considèrent un droit pour eux. La culture et l'éducation qui a été enseignée depuis l'établissement de l'état israélien, sur les terres palestiniennes 1948, tant dans le juif que dans la communauté arabe, se sont agies seulement d'enseigner aux nouvelles générations de leur devoir de continuer d'être associées à leur legs, droits et terre. The real problem is deeper in which both communities are not ready to disclaim anything of what they consider a right for them. The culture and education which was taught since the establishment of the Israeli state, on the 1948 Palestinian lands, in both the Jewish and the Arab community, were only about teaching the new generations of their duty to keep on being associated to their legacy, rights, and land.

               Levni a déclaré aujourd'hui qu'elle sait que l'Israël luttera pour son existence non seulement parce que c'est le seul état démocratique dans le Moyen-Orient, mais aussi le seul état juif dans le monde. Cela montre la réalité de Levni’ la vision de la terre et du compromis sur lequel elle pourrait être d'accord. La majorité des chefs israéliens s'ils étaient modérés, extrêmes, ou sont partis ne croit pas dans la sécurité qui peut être faite par les négociations et les accords de Paix. L'Israël, selon eux, devrait toujours avoir une forte armée et contrôler la terre entière pour protéger son existence. The majority of the Israeli leaders whether they were moderate, extreme, or left do not believe in security which can be made through negotiations and Peace agreements. Israel, according to them, should always have a strong army and control the whole land in order to protect its existence.

               Les Palestiniens de l'autre côté ne croient pas que l'Israël soit prêt à sacrifier n'importe quoi pour la Paix. La’ souffrance palestinienne et la vie misérable ont commencé à partir du premier jour l'état israélien a été établi; ils ont perdu leurs terres, n'ont été jamais donnés une occasion de gouverner eux de façon indépendante et la foi perdue en leadership de Solution de compromis. On enseigne les nouvelles générations palestiniennes leur Nakba et Naksa qui sont les périodes les plus pénibles par lesquelles les gens palestiniens ont passé, exactement comme les nouvelles générations israéliennes à qui on enseigne l'Holocauste qui était un désastre et une des pires périodes par lesquelles n'importe quels gens pourraient passer et les victimes qui ont été perdues dans les guerres avec les Arabes et le conflit avec les Palestiniens. they lost their lands, were never given an opportunity to rule themselves independently, and lost faith in the Compromise solution leadership. The new Palestinian generations are taught about their Nakba and Naksa which are the most painful periods which the Palestinian people went through, exactly like the Israeli new generations who are taught about the Holocaust which was a disaster and one of the worst periods that any people could go through, and the victims which were lost in wars with Arabs and the conflict with the Palestinians.

               Le Passé tant de l'Israélien que des peuples palestiniens, continue suivant d'eux et les Droits que chaque revendication de côté rendent impossible d'atteindre n'importe quelle sorte de compromis. Leur Désespoir, l'expérience passée et la souffrance, les a faits atteindre un niveau d'être prêt à lutter, être tué et rester dans le mode de guerre pour prévenir n'importe quelle sorte d'une autre perte matérielle. La colère qui remplit leurs esprits et âmes les encourage à choisir l'option de revêtement l'un à l'autre avec la force pour prouver qu'ils existent et peuvent transformer la vie l'un de l'autre dans l'enfer. Anger which fills their minds and souls encourages them to choose the option of facing each other with force in order to prove that they exist and can turn the life of each other into hell.

               Les deux peuples manquent d'un élément central qui peut investir dans l'atteinte d'une solution de Paix; cet élément est un vrai chef qui peut mener ses/ses gens et les faire soutenir la décision qui peut mettre fin à la misère en cours. L'économie et les intentions fausses vers la paix ne serviront pas le cas d'apporter la sécurité réelle; effectivement il créera seulement plus de générations qui oublieront un jour complètement le choix de paix. Sur un côté, n'importe quels gens devraient être donnés le droit de vie de façon indépendante et doivent être traités assez comme autres gens. De l'autre côté, l'existence de personnes devrait être reconnue pour faire la paix réelle. L'utilisation de Violence par n'importe quel côté n'apportera jamais de sorte de victoire ou de sécurité réelle; c'est un conflit des valeurs réelles et des droits qui diffèrent des guerres temporaires qui peuvent être mises fin avec une bataille. Economy and fake intentions towards peace will not serve the case of bringing real security; indeed it will only create more generations who will one day completely forget the choice of peace. On one side, any people should be given the right of living independently and must be treated fairly like any other people. On the other side, the existence of one people should be recognized in order to make real peace. Use of Violence by any side will never bring any kind of victory or real security; this is a conflict about real values and rights which differ from temporary wars that can be ended with one battle.

La situation Réelle dans le Moyen-Orient

Ziad Khalil Abu Zayyad

Une vie palestinien-arabe dans Jérusalem Est, Ziad a terminé les études à College Des Freres à Jérusalem en 2003. Ziad a fini son commandant dans les Relations internationales et la Littérature anglaise de l'université hébraïque de Jérusalem, Ziad est l'ancien président du mouvement étudiant Watan à l'université. Il s'intéresse aux questions politiques de L'est du Milieu et au conflit israélien-palestinien. Le fondateur du Poste du Moyen-Orient et MEL (le Réseau de Leadership Futur du Moyen-Orient), il représente le jeune palestinien à plusieurs conférences internationales. He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.

Site Internet - Plus de Postes

Étiquettes : , , , , , , , , , , , , , ,

Partez une Réponse

Votre adresse de courrier électronique ne sera pas publiée. Les champs exigés sont marqués *

*

Vous pouvez utiliser ces étiquettes HTML et attributs : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Badge de CommentLuv

Actionné par WordPress | Conçu par : Le mieux SUV | Grâce à audi suv, infiniti suv et à toyota suv