Dans sa dernière déclaration, Tsipi Levni le chef du parti politique israélien Kadema a dit que les Arabes de l'Israël doivent aimer exprimer leur identité palestinienne et arabe nationale à l'intérieur de l'état palestinien dès qu'il est établi. Cette déclaration est une dangereuse comme cela signifie que Tsipi tire pour les citoyens arabes de l'Israël qui ont été donnés cette citoyenneté sous la pression un cadre qu'elle veut qu'ils restent à l'intérieur.
Tsipi Levni a oublié qu'elle traverse toutes les lignes rouges et emporte des droits que les Arabes israéliens gagnent non seulement parce qu'ils ont été transformés en citoyens israéliens par la force, mais aussi parce qu'ils ont possédé à l'origine la terre qu'ils y ont vivez avant l'établissement de l'état israélien. Même si on est d'accord avec ce que l'Israël considère la démocratie, on doit donner à un citoyen le droit d'exprimer n'importe quelle sorte d'identité nationale que s/he a gagnée depuis la naissance.
Tsipi Levni veut faire ce qui est plus mauvais que le fait de changer des Arabes de l'état israélien à cause de ses convictions de transformer l'Israël en état juif pur complet. Les Arabes qui sont restés dans leurs terres après la guerre 1948 étaient obligés de se transformer en citoyens de l'état israélien bien qu'ils aient possédé les terres sur lesquelles ils vivent avant la réalisation de l'Israël. Pas seulement que ces Arabes perdent des parties de leurs terres jusqu'à aujourd'hui, non donné de pleins droits comme autres citoyens juifs et sont regardés et traités différemment par l'état israélien, mais ne sont pas aussi approuvés pour rester dans leurs terres bien qu'ils aient accepté d'être des citoyens de leur état d'occupant. Not only that these Arabs are losing parts of their lands until today, not given full rights like any other Jewish citizens, and are being watched and treated differently by the Israeli state, but also are not welcomed to stay in their lands although they agreed to be citizens of their occupier state.
Tsipi Levni et beaucoup d'autres fonctionnaires israéliens semblent oublier que les Palestiniens ne demandent pas à libérer leurs gens, mais leurs terres qui ont été prises par la force. Le conflit israélien palestinien est tiré parti le fait que les Palestiniens ont perdu leurs terres qui ont été prises par la force et même si cela les gens palestiniens acceptent d'admettre l'existence de l'Israël sur les frontières 1967, l'Israël continue à essayer de se débarrasser des Palestiniens qui vivent à l'intérieur de ses terres et jusqu'à ce qu'aujourd'hui n'aient pas reconnu le droit des Palestiniens de vivre dans un état libre et un Etat indépendant à l'intérieur des terres occupées 1967. Bien que plus de cinquante pays arabes aient offert un accord de paix complet avec l'Israël dans l'échange avec une acceptation israélienne pour faire un état palestinien, l'Israël jusqu'à ce qu'aujourd'hui n'aient pas fait de sorte d'une déclaration formelle de la possibilité lors du fait d'être d'accord sur cette suggestion. Although more than fifty Arab countries offered a complete peace agreement with Israel in exchange with an Israeli acceptance to make a Palestinian state, Israel until today didn’t make any kind of a formal statement of the possibility on agreeing on this suggestion.
Je me demande si Levni suggérerait la même chose qu'elle a suggérée pour les Arabes, pour les autres Juifs russes, européens, américains, de L'est, éthiopiens qui sont venus à l'origine d'autres pays pour aller et satisfaire leurs sentiments d'identité nationale dans les endroits dont ils sont venus. Ces Palestiniens sont les propriétaires originaux de leurs terres et gagnent leur nationalité et droit d'expression libre plus qu'autre Israélien, ainsi si l'Israël veut vraiment atteindre la paix il devrait réexaminer ses pensées étranges qui sont en désaccord complètement avec le minimum qui est nécessaire pour trouver la paix dans la région. Ce problème auquel l'Israël fait face à cause des Palestiniens qui y vivent, est pas à cause des Palestiniens, mais à cause de la citoyenneté obligée que l'on leur a donnée et les terres et les droits qu'ils ont perdus. This problem that Israel is facing because of the Palestinians that are living in it, is not because of the Palestinians but because of the obliged citizenship that they were given and the lands and rights that they lost.
Une vie palestinien-arabe dans Jérusalem Est, Ziad a terminé les études à College Des Freres à Jérusalem en 2003. Ziad a fini son commandant dans les Relations internationales et la Littérature anglaise de l'université hébraïque de Jérusalem, Ziad est l'ancien président du mouvement étudiant Watan à l'université. Il s'intéresse aux questions politiques de L'est du Milieu et au conflit israélien-palestinien. Le fondateur du Poste du Moyen-Orient et MEL (le Réseau de Leadership Futur du Moyen-Orient), il représente le jeune palestinien à plusieurs conférences internationales. He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.
Site Internet - Plus de Postes
Étiquettes : abu, Arabe, est, l'Israël, khalil, le milieu, la Palestine, le poste, le racisme, zayyad, ziad