Le titre est cité un des commentaires de mon blog, seulement les guillemets sont mon propre. Je me sens un peu inconfortable toujours quand quelqu'un essaie de définir les “vraies inquiétudes” d'autres gens. Cela me semble une approche paternaliste. Malheureusement le commentateur ne spécifie pas que “l'expérience étendue” l'autorise.
C'est sa liste. Le fait de numéroter est le mien, tout le reste est une citation :
“1. Liberté de mouvement
3. L'accès aux travaux (par ex en Israël),),
4. Le renouvellement d'activités industrielles dans la bande de Gaza, strip,
5. La sécurité intérieure (les polices) et moins de mafia, l'imprévisibilité et la corruption
6. La sécurité extérieure (la fin d'attaques aériennes)
7. Un gouvernement s'occupant de toute la population
8. Un état de leur propre
9. Souveraineté sur leurs propres frontières
10. Une solution du problème de réfugié
11. Moi Respect
Basé sur mon expérience étendue je crois que cette liste est plus ou moins correcte. Les gens à Gaza ne se soucient pas de l'Iran. De leur point de vue et partiellement aussi en réalité l'occupation les empêche d'atteindre les susdits buts énumérés. Donc l'agression est dirigée contre l'occupant. La corruption, les structures semblables à la mafia et le chaos dans la sécurité se développent à cause de la situation donnée et ne sont pas immanents aux gens de Gaza”Iran. From their point of view and partially also in reality the occupation prevents them from reaching the above listed goals. Therefore the aggression is directed against the occupier. Corruption, mafia-like structures and the chaos in security thrive because of the given situation and are not immanent to the people of Gaza”
J'approuve le commentateur que les gens à Gaza ne se soucient pas de l'Iran. Ce qu'ils aiment est la rhétorique agressive de l'Iran vers l'Israël. Dans le passé ils ont acclamé le strongman de l'Iraq pour la même raison quand il était l'ennemi suprême de l'Iran en même temps. Cela ne blesse pas certainement leur popularité que Hussein alors et l'Iran transfère maintenant de l'argent. Cependant, nous pouvons être sûrs que ce n'est pas la raison pour l'attraction. Après que tous les Etats-Unis et l'Europe paient beaucoup plus et ne sont toujours pas aimés.. What they like is Iran’s aggressive rhetoric towards Israel. In the past they have cheered the strongman of Iraq for the same reason when he was the archenemy of Iran at the same time. It certainly does not hurt their popularity that Hussein then and Iran now transfer money. However, we can be sure that this is not the reason for the attraction. After all the USA and Europe pay much more and are still not loved.
Je conviens aussi que la majorité dans la bande de Gaza blâme l'Israël et "l'occupation" pour n'importe quelle Malaisie. Même le commentateur ne croit pas que ce blâme soit toujours basé sur le fait. Je crois qu'il est mal placé surtout. Les sondages palestiniens, cependant, confirment à plusieurs reprises que c'est la perception de la population de Gaza. and the “occupation” for any malaise. Even the commentator does not believe that this blame is always based on fact. I think it is mostly misplaced. Palestinian polls, however, confirm again and again that this is the perception of the Gaza population.
Je m'attaquerai aux différentes questions dans mon propre ordre :
7. Hamas a été démocratiquement élu. Personnellement je ne décrirais pas ces élections comme complètement libres. C'est une peste quand certains partis font campagne vraiment avec les armes pendant que d'autres ne peuvent pas. Dans l'ensemble les résultats semblent refléter la volonté d'électorat et ont succombé Fatah les a respectés probablement à cause de cela. Hamas a reçu de façon significative plus de soutien à Gaza que dans le Westbank, en prenant un morceau de la part des petits partis pas de Fatah. Sur cette édition j'ai écrit en novembre : Il est temps d'arrêter le faux-semblant paternaliste que les Palestiniens ont voulu dire quelque chose de tout à fait différent quand ils ont voté pour Hamas. Personally I would not describe these elections as completely free. It is a nuisance when some parties do campaign with weapons while others cannot. On the whole the results seem to reflect electorate’s will and succumbed Fatah respected them probably because of that. Hamas got significantly more support in Gaza than in the Westbank, taking a bite from the small parties’ share not from Fatah’s. On this issue I have written in November: It is about time to stop the paternalistic pretence that the Palestinians meant something quite different when they voted for Hamas.
Mon raisonnement consiste en ce que les gens à Gaza ont le gouvernement pour lequel une majorité a voté. Je ne crois pas que la population ait semblé gentille sur l'interférence israélienne (comme quand les élections en Algérie ont été annulées parce que FIS a gagné).Algeria were annulled because FIS won).
1. Depuis le retrait de l'Israël de Gaza en été 2005 il n'y a le fait de réduire plus de la liberté intérieure de mouvement par l'Israël (un peu avant du combat aigu qui, évidemment, entravent la circulation – j'y reviendrai). Les points de contrôle sont érigés par de différentes fractions ou des clans eux-mêmes dans la bande de Gaza, de nouveau je manque de voir comment l'Israël pourrait se mêler à la satisfaction du Gazans.Israel could interfere to the satisfaction of the Gazans.
Le fait de tenir c'est vrai pour le numéro 5. Beaucoup, la plupart d'entre eux quitté l'inclinaison des analystes israéliens ont interprété les résultats d'élections principaux comme un vote contre la corruption et moins ainsi comme un vote contre la corruption bien que le copain. les sondages ont soutenu vraiment à peine cette vue. did hardly support this view.
Si et quels efforts ont été pris pour améliorer la sécurité intérieure dans la bande de Gaza je ne peux pas dire. Cependant, quand nous regardons les faits dans le champ deux ans plus tard il semble ne pas y avoir aucune amélioration concernant la sécurité intérieure pendant que les missiles sur l'Israël ont augmenté tant dans la quantité que dans la qualité.Israel have increased both in quantity and quality.
9. Le gouvernement de PAPA a contrôlé ses frontières jusqu'au coup militaire en été 2007. Vous devez vous rendre compte que chaque frontière a deux côtés. La Suisse apprécie le contrôle total sur sa frontière, cependant, cela ne signifie pas que l'Allemagne a le mot à dire sur qui ou qu'accepter dans l'Allemagne et le contraire. L'Israël réserve naturellement le droit de contrôler son côté des frontières. Rafah est le seul franchissement de la frontière où l'Egypte et pas l'Israël contrôle l'autre côté. Quand l'Israël s'est retiré de Gaza, les Etats-Unis (principalement Rice) ont exigé que l'Israël renonce au contrôle sur la frontière entre Gaza et l'Egypte. Comme la compensation une équipe d'observateur d'UE a été présentée. Depuis l'été 2007 ces observateurs ne fonctionnent de facto plus, mais l'Israël n'a pas repassé de contrôle sur Rafah. J'ai écrit plus qu'une fois sur cela dans mon blog. enjoys full control over its border, however, this does not mean that Germany has no say over whom or what to accept into Germany and the other way round. Israel naturally reserves the right to control its side of the borders. Rafah is the only border crossing where Egypt and not Israel controls the other side. When Israel withdrew from Gaza, the US (mainly Rice) insisted that Israel relinquish control over the border between Gaza and Egypt. As compensation an EU observer team was introduced. Since summer 2007 these observers are de facto no longer functioning, but Israel has not retaken control over Rafah. I have written more than once on this in my blog.
2. L'Israël continue effectivement à contrôler la mer territoriale aux raisons de sécurité de faisant une demande de côte de Gaza. Je ne crois pas que nous puissions déroger à ces inquiétudes comme il est déjà prouvé comment poreux les frontières sont en ce qui concerne les terroristes, les armes et l'argent. coast claiming security reasons. I do not think that we can waive these concerns since it is already proved how porous the borders are with regard to terrorists, weapons, and cash.
4. Les activités industrielles dans la bande de Gaza sont effectivement handicapées par les actions israéliennes, surtout l'industrie impliquée dans la fabrication d'armes/fusées. Vu le missile continuant cette industrie semble être capable de s'occuper des contraintes tout à fait bien. Hamas préfère la fabrication de fusées sur d'autres marchandises industrielles. Comme une nation à la guerre ils ont le droit pour définir leurs priorités de cette manière.. In view of the continuing missile this industry seems to be able to deal with the constraints quite well. Hamas prefers the manufacturing of rockets over other industrial goods. As a nation at war they are entitled to define their priorities in this way.
6. Évidemment le régime Hamas se définit comme une nation à la guerre dans les mots et les actes. Aussi longtemps que c'est l'action de militaires de cas par l'ennemi doit être attendu. La demande : nous tirons autant de fusées que nous aimons mais vous ne pouvez pas agir contre nous est ridicule de toute façon.
Avec le même fond, demandez N° 3. est obsolète. Aucune nation à la guerre ne peut s'attendre à ce que ses ressortissants puissent tenir des travaux sans contraintes dans le territoire ennemi. Pendant la Seconde Guerre mondiale les Etats-Unis et le Royaume-Uni ont retenu des ressortissants de nations hostiles dans les camps, même quand ces gens ont immigré en Amérique ou Angleterre respectivement longtemps avant que les hostilités n'aient commencé. C'est quelque chose que l'Israël ne fait pas. No nation at war can expect that her nationals may hold jobs without constraints in enemy territory. During WWII the US and UK have detained nationals of hostile nations in camps, even when these people immigrated to America or England respectively long before the hostilities started. This is something Israel does not do.
Jusqu'ici seulement les éditions 8. "État", 10. "Réfugiés" et 11. "La dignité personnelle" reste ouverte.
11. Dans ma vue 11. est central. Comme observé déjà plusieurs temps, les Palestiniens appartiennent à une culture d'honneur/honte..
“Le monde arabe subit une crise d'humiliation. Leurs armées sont mises en déroute pas seulement par les Américains, mais aussi par l'Israël très petit, juif; et puisque Arthur Koestler a remarqué une fois, le monde arabe n'a pas, dans les 500 ans derniers ou ainsi, a produit beaucoup en plus de petits tapis, des cartes postales sales, des élaborations sur la danse du ventre esthétique (et, évidemment, quelques pratiques des terroristes innovatrices). Ils n'ont aucune science pour parler de, aucun art, à peine n'importe quelle industrie sauve de l'huile, très peu de littérature et de la musique sinistre qui se compose en grande partie des chansons lugubres célébrant l'abattage de Juifs.
Maintenant que les Arabes aient acquis la conscience nationale et ils comparent leurs sociétés à d'autres nations, ces manques deviennent douloureusement évidents, particulièrement aux gosses d'Arabe d'aristocratie qui assistent aux universités étrangères. Là ils apprennent des accomplissements de chrétiens, Juifs, (Freud, Einstein, pour les démarreurs) et les femmes. Et encore, à l'exception d'Edward Said, il y a à peine un nom arabe contemporain dans le bouquet. Ce n'est pas étonnant, alors, ce recrutement important aux grades d'al-Qaeda survient parmi les étudiants universitaires arabes. Et ce n'est pas étonnant que le bombardement de suicide devient leur tactique de choix : c'est une façon désespérée, désespérée d'affirmer au moins un petit morceau de supériorité-a la supériorité spirituelle — sur l'Ouest honteux matérialiste, rasant la vie et ergo.” And no wonder that suicide bombing becomes their tactic of choice: it is a last-ditch, desperate way of asserting at least one scrap of superiority—a spiritual superiority—over the materialistic, life-hugging, and ergo shameful West.”
Cité Sauver des Arabes D'eux
L'humiliation perçue surtout aux mains de l'Israël semble si traumatique qu'il est essentiel de détruire l'Israël pour retrouver la dignité personnelle ou au moins ne pas renoncer à la lutte contre l'existence de l'Israël. Comme nous savons que cela égale plutôt exactement la Charte Hamas et les stratégies Hamas réelles. La Charte PLO inclut aussi ce programme, cependant pendant les années d'Oslo au moins l'exclusivité de la lutte armée a été réfutée. in order to regain self-respect or at the least not to give up the struggle against Israel’s existence. As we know this equals rather exactly the Hamas Charter and the actual Hamas strategies. The PLO Charter also includes this program, however during the Oslo years at least the exclusivity of the armed struggle was refuted.
Puisque Bernard Lewis explique clairement : Il est tout à fait évident que l'édition dans ce conflit n'est pas le manque d'un état palestinien, mais l'acceptation manquante de l'état juif. Cela répond au numéro 8. It is quite obvious that the issue in this conflict is not the lack of a Palestinian state but the lacking acceptance of the Jewish state. This answers issue 8.
10. – les réfugiés – sont les moyens d'éliminer l'Israël comme l'état juif. Jusqu'ici aucun chef palestinien n'a été disposé ou capable de susdits les réfugiés de demande et leurs descendants devraient apprécier le droit de "revenir" en Israël convenable. refugees and their descendants should enjoy the right to “return” to Israel proper.
Le commentateur m'a posé une question finale :
La question reste : Quelle serait une stratégie efficace, à long terme par l'Israël dans ces circonstances ?
Ma réponse est cette citation :
Puisque le succès est central à la promesse d'Islam et la restauration du Commonwealth juif dans son territoire historique avec sa capitale ancienne semble valider la Sainte Écriture juive, plutôt que le Coran, l'Israël offre un défi existentiel au monde musulman. Les musulmans n'accepteront jamais la présence permanente de l'Israël à moins que ne contraint. Mais les mauvaises nouvelles sont dans ce cas-là les bonnes nouvelles, car si le monde musulman devait accepter l'existence de l'Israël, l'humiliation collective serait si profonde pour forcer le concept d'humilité dans la vie politique musulmane. La meilleure chose que les gouvernements de L'Ouest pourraient faire pour encourager la démocratie dans le monde musulman, en fait, est de déplacer leurs ambassades à Jérusalem.Israel unless compelled. But the bad news in this case is the good news, for if the Muslim world were to accept Israel’s existence, the collective humiliation would be so profound as to force the concept of humility into Muslim political life. The best thing Western governments could do to foster democracy in the Muslim world, in fact, is to move their embassies to Jerusalem.