La situación de la juventud árabe en la mayor parte de los países árabes está en una forma mala. Los obstáculos de los cuales la juventud [singlepic id=140 w=320 h=240 float=right] afronta en su manera de construir el futuro son más que a qué ellos pueden oponerse. El concurso continuo entre los gobiernos árabes y las oposiciones causa la puesta de límites para los intereses y las actividades de las nuevas generaciones. Los gobiernos deciden lo que es permitido y lo que está prohibido. The continuous competition between the Arab governments and the oppositions results in putting boundaries for the interests and activities of the new generations. The governments decide what is allowed and what is forbidden.
La estrategia que es seguida en la mayor parte del mundo árabe es reclutar las nuevas generaciones para seguir a los líderes existentes o afiliarse a las oposiciones que la mayor parte de ellos se consideran ilegales. El miedo de líderes más viejo de un cultural – revolución política los hizo usar todo lo disponible para prevenir cualquier cambio. La carencia del cambio de visiones y pensamientos causó la creación de una comunidad que está llena de caos e ignorancia. The lack of change in visions and thoughts resulted in creating a community which is filled with chaos and lack of knowledge.
La comunidad árabe se hizo un lugar que las culturas extranjeras apuntan. Nada es hecho o desarrollado por los árabes ellos mismos. Los árabes juveniles que son supuestos hacerse los futuros líderes son impedidos desarrollar cualquier clase del pensamiento en cualquier campo. En cambio ellos son atraídos a la idea de vivir su vida y olvidar de donde ellos vienen de o lo que puede ellos hacer para servir su país. The youth Arabs which are supposed to become the future leaders are prevented from developing any kind of thinking in any field. Instead they are attracted to the idea of living their life and forgetting about where they come from or what can they do to serve their country.
El problema no está en los árabes jóvenes, pero en efecto en sus líderes. Para ser honesto es mejor decir que no hay ningunos líderes. Desde el establecimiento de los países árabes después del "final" del período colonial, los árabes se encontraron controlados por su economía y su seguridad. Incluso el árabe pensó, como el nacionalismo y el Islam se hizo no negociable. Ninguna discusión o desarrollo son permitidos pero en cambio las nuevas generaciones fueron obligadas a aprender lo que el formers sugirió. Los individuos se hicieron los dueños de los pensamientos y el auditorio se hizo seguidores. El formers y los líderes se hicieron grandes que nadie puede criticar. Los ex-líderes árabes y los pensamientos no cambiaron o se desarrollaron. Since the establishment of the Arab countries after the “end” of the colonial period, the Arabs found themselves controlled through their economy and their security. Even the Arab thought such as nationalism and Islam became non-negotiable. No discussion or development is allowed but instead the new generations were obliged to learn what the formers suggested. The individuals became the owners of the thoughts and the audience became followers. The formers and the leaders became great ones which no one can criticize. The former Arab leaders and thoughts did not change or develop.
Hoy el mundo árabe carece del elemento básico que asegura el cambio y el desarrollo en cualquier país; la presencia de la juventud. Los líderes más viejos preferirían no arriesgar algo. Según ellos cualquier nueva aventura es innecesaria ya que ella puede arriesgar la seguridad nacional del mundo árabe y podría dañar hasta los intereses árabes al mundo. Aunque el mundo árabe todavía viva como un tercer mundo y bajo el colonialismo, la revolución de palabra se hizo prohibida. Cualquier clase de la revolución es rechazada: cultural, intelectual o cualquier otra clase. The older leaders would prefer not to risk anything. According to them any new adventure is unnecessary since it may risk the national security of the Arab world and could even harm the Arab interests in the world. Although the Arab world is still living as a third world and under colonialism, the word revolution became forbidden. Any kind of revolution is refused: cultural, intellectual or any other kind.
El petróleo corriente y los recursos naturales en el mundo árabe no estarán disponibles en el futuro. Los árabes se encontrarán con nada excepto sus grandes edificios altos y sus coches importados y ropa. El verdadero recurso que el mundo árabe puede estar seguro de tener para el final de tiempo es la juventud árabe y nuevas generaciones. The real resource which the Arab world can be sure of having for the end of time is the Arab youth and new generations.
Puedo decir que lo que los líderes árabes deberían hacer hoy debe invertir más en sus nuevas generaciones pero mi voz se afiliará a otras antiguas voces sin la ventaja. En cambio llamo a la juventud árabe para levantarme y trabajar para un cambio; un cambio no como el que que vemos en programas de televisión, como la Academia de Estrella sola, pero un cambio que comienza una revolución que es completamente pacífica, una revolución en la mente. No pido olvidar nuestro pasado e historia. a change not like the one we see in television shows such as Star Academy alone but a change that starts a revolution which is completely peaceful, a revolution in the mind. I am not asking to forget our past and history.
En cambio yo recomendaría una mirada a la situación del árabe en el pasado. Sin embargo, el pasado no consistirá bastante en ya que deberíamos mirar el presente para entender lo que tenemos que cambiar entonces se concentran en el futuro a fin de hacer un cambio … un cambio por aquellos que vendrán después de nosotros.
Un árabe palestino que vive en Jerusalén del Este, Ziad se graduó de College Des Freres en Jerusalén en 2003. Ziad terminó a su comandante en Relaciones internacionales y Literatura inglesa de la universidad hebrea de Jerusalén, Ziad es un ex-presidente del movimiento de estudiante de Watan en la universidad. Él está interesado en cuestiones políticas del Medio Oriente y el conflicto israelí-palestino. El fundador del Correo de Oriente Medio y MEL (Futura Red de Mando de Oriente Medio), él representa a la juventud palestina en varias conferencias internacionales. He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.
Sitio web - Más Puestos
Etiquetas: el abu, el árabe, el cambio, culutre, el este, khalil, medio, correo, revolución, pensaron, juventud, zayyad, ziad
זבו תכם סכסוכים קונפליקטים יותרים ואו עבור ורס אמנים כדי תוכלו עזור עצמכם אחרים קדם טרות ובות
ורס אמנים