Pensamiento Político y Crítica en el Mundo árabe
Correo electrónico: ziad@middleastpost.com
Sitio: http://www.middleastpost.com
Sobre: un árabe palestino que vive en Jerusalén del Este, Ziad se graduó de College Des Freres en Jerusalén en 2003. Ahora unas Relaciones Internacionales y estudiante de Literatura inglés en la universidad hebrea de Jerusalén, Ziad es el vicepresidente del movimiento estudiantil Watan en la universidad. Él está interesado en cuestiones políticas del Medio Oriente y el conflicto israelí-palestino. El fundador del Correo de Oriente Medio y MEL (Futura Red de Mando de Oriente Medio), él representa a la juventud palestina en varias conferencias internacionales. Ver Puestos de Autores (253) He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.See Authors Posts (253)
Tan muchos de ustedes saben en el pasado no dieron a los pueblos árabes una posibilidad de expresar su opinión y pensamientos libremente. Hoy unos dicen que
la situación cambia hacia mejor uno y los otros consideran la situación todavía no bastante bien para decir que hay una libertad de palabra en el mundo árabe. Es importante decir que la situación no es el mismo en los países árabes enteros y que hay una especie de conocimiento que los pueblos árabes obtienen debido a la globalización y educación que dan a muchos una posibilidad de conseguir hoy. It is important to say that the situation is not the same in the whole Arab countries and that there is a kind of knowledge which the Arab peoples are obtaining because of the globalization and education which many are given a chance to get today.
El verdadero problema comenzó desde el principio del fin de la colonización en el mundo árabe y la formación del sistema gubernamental árabe. La mayor parte de los estados árabes fueron formados por los líderes del movimiento árabe que exigió por la libertad de la tierra y la formación de estados árabes "democráticos" que fueron supuestos realizar las necesidades y los intereses de las personas árabes. Mientras el mundo árabe trataba de construirse y formar una especie de independencia, la gente árabe realizó que la colonización estaba lejos de terminarse ya que las grandes potencias siguieron creando una especie de presión en los árabes a fin de proteger sus intereses en el Oriente Medio. El sueño árabe debía formar un poder árabe unido en las bases de nacionalismo y patriotismo. While the Arab world was trying to build itself and form a kind of independence, the Arab people realized that colonization was far away from ending since the great powers continued to create a kind of pressure on the Arabs in order to protect their interests in the Middle East. The Arab dream was to form a united Arab power on the bases of nationalism and patriotism.
Aunque los líderes, como el Jamal en la Cama Ilnasser logrado en la fabricación de un logro en este campo y ganado un verdadero apoyo de la gente árabe en general para seguir en su proyecto, hubiera otros poderes e ideologías que entran en la escena. El movimiento de Hermanos musulmán que se considera la base de muchos de movimientos Islámicos que trabajan hoy comenzó a hacerse un verdadero desafío para la idea entera de una unidad árabe en las bases de nacionalismo y patriotismo. Los movimientos Islámicos quisieron una clase diferente de la unidad basada en la creación de un Emirato Islámico gobernado por Khaleefa y un régimen en las bases de Islam. The Islamic movements wanted a different kind of unity based on the creation of one Islamic Emirate ruled by Khaleefa and a regime on the bases of Islam.
El desafío era realmente fuerte entre dos corrientes principales: el movimiento Islámico de un lado y las otras ideologías, como Comunismo y nacionalismo del otro lado. El imperialismo también trataba de afectar la situación entera ya que ninguna de las corrientes iba junto con el orden del día Imperial que era todo sobre seguir gobernando las fuentes y las zonas importantes del Oriente Medio. No escribo para juzgar qué corriente era mejor porque la imagen en el mundo árabe nos muestra hoy que los ciudadanos árabes se diferencian en su opinión y creencia y no convienen en una ideología como una solución. Imperialism was also trying to affect the whole situation since none of the streams were going along with the Imperial agenda which was all about continuing to rule the sources and important zones of the Middle East. I am not writing to judge which stream was better because the image in the Arab world shows us today that the Arab citizens differ in their opinion and belief and do not agree on one ideology as a solution.
El verdadero problema del cual ambas corrientes estuvieron enfrente en su modo de establecer una unidad árabe o Islámica era su respuesta negativa de aceptar su otra mitad. En otras palabras el movimiento Islámico rechazó aceptar un movimiento árabe nacionalista que fue afectado por la idea de socialismo y patriotismo. Al mismo tiempo la corriente nacionalista rechazó la idea de un estado Islámico ya que su orden del día era proteger la soberanía de cada estado árabe en sus propias tierras y crear al mismo tiempo una nacionalidad unida que está basada en la importancia de unir a los árabes conforme a una estrategia. La diferencia en las ideas y órdenes del día no es el problema, pero la lucha y guerra que comenzó entre los dos lados es el verdadero problema que todavía afecta el pensamiento árabe hasta hoy. At the same time the nationalist stream refused the idea of an Islamic state since their agenda was to protect the sovereignty of each Arab state on its own lands and to create at the same time a united nationality which is based on the importance of uniting the Arabs under one strategy. The difference in the ideas and agendas is not the problem but the fight and war which started between the two sides is the real problem which is still affecting the Arab thought until today.
El Islam dio una posibilidad para aquellos que quisieron crear un estado Islámico para encontrar soluciones para cada problema del cual ellos estuvieron enfrente en las bases “de las necesidades permiten lo que no es permitido”. El actor emocional y la relación con la religión afectaron en aquellos que creyeron en la idea de formar un estado Islámico que puede traerles apoyan su dignidad y victoria después de muchos años de persecución e injusticia. El movimiento de nacionalismo árabe prometió a la gente árabe con el mismo logro que la idea de un estado Islámico prometido. The Arab nationalism movement promised the Arab people with the same achievement which the idea of an Islamic state promised.
Sin embargo, el efecto religioso, la inestabilidad en el mando de nacionalismo árabe, y la carencia de desarrollo y diálogo dentro del movimiento nacionalista afectado negativamente esto. Ambos lados quisieron proteger a sus seguidores y hacerlos destinar a sus ideologías previniendo cualquier clase de la crítica en cuanto a las bases de ambas ideologías. El resultado era y sigue siendo una carencia de diálogo sobre lo que está realmente bien a fin de conseguir cualquier clase de la unidad entre los árabes. La carencia de diálogo no se terminó en no argumentar las bases de las ideologías, pero siguió existiendo en todos los otros campos que son importantes para la vida diaria del ciudadano árabe. La guerra ideológica sigue hasta hoy y la víctima es el ciudadano árabe que se hizo inconscientemente un esclavo de esta ideología o aquel líder o el sueño sí mismo. The result was and continues to be a lack of dialogue about what is really good in order to achieve any kind of unity between the Arabs. The lack of dialogue did not end at not arguing the bases of the ideologies but continued to exist in all the other fields which are important for the daily life of the Arab citizen. The ideological war continues until today and the victim is the Arab citizen who became unconsciously a slave of this ideology or that leader or the dream itself.
Quise que usted supiera un poco sobre este fondo a fin de entender como el ciudadano árabe piensa y como él o ella son afectados por la comunidad árabe y cultura. La mayor parte de los seguidores de cualquiera de los partidos políticos árabes corrientes o ideologías no tienen ni idea lo que ellos protegen o siguen. Aunque pueda estar claro para ellos que ellos tienen que hacer un cambio y hablar de las bases que ellos eligieron para ellos hace más de cincuenta años, ellos prefieren seguir a un líder que falla y luchar por él sólo para sentirse asegurados y no dejados en paz. Although it may be clear for them that they need to make a change and to discuss the bases which they chose for themselves more than fifty years ago, they prefer to follow a failing leader and fight for him only to feel secured and not left alone.
El problema consiste en que el líder se hace un carácter que nadie puede criticar y luego la idea es dejada sin discusión o crítica. Aunque yo no sea experto en los deberes que un líder está dedicado al comienzo a partir de su primer día en la misión, estoy seguro de una cosa que es que el líder de una gente se hace la propiedad de ellos. Si un líder es elegido a fin de realizar lo que él o ella prometieron entonces por qué la gente no puede criticar su/su trabajo. If a leader is elected in order to fulfill what he or she promised then why the people cannot criticize his/her work.
Parece que la razón es que el líder olvida que él o ella representan una ideología y que la crítica sólo es sobre su modo de aplicarlo. En otras palabras.. La crítica es tomada demasiado personalmente. Aunque parezca que la situación sea difícil, realmente creo que la nueva generación árabe comenzó a realizar que los enfrentamientos a fin de alcanzar un verdadero diálogo y democracia son el único modo de alcanzar una verdadera unidad árabe. Algunos eruditos dicen que todavía nos consideramos países en vías de desarrollo del tercer mundo con muchos obstáculos por el camino. Sin embargo, realmente lo encuentro alentador cuando veo a la gente joven en países gobernados por regímenes reales y gobiernos no renovados que buscan cualquier modo de expresar su opinión aun si no totalmente..Criticism is taken too much personally. Although the situation seems to be difficult, I do believe that the new Arab generation started to realize that fighting in order to reach a real dialogue and democracy is the only way to reach a real Arab unity. Some scholars say that we are still considered developing countries from the third world with many obstacles on the way. However, I really find it encouraging when I see young people in countries ruled by royal regimes and non-renewed governments searching for any way to express their opinion even if not fully.
La cuestión de estar dedicado a una cierta ideología o movimiento completamente se diferencia de juzgar y criticar a aquellos quién lo conduce porque sólo haciendo esto será posible llevar a cabo lo que es necesario y asegurar que el orden del día será aplicado en el modo que todos los seguidores quieren que esto sea. Las diferencias, el argumento, y la crítica representan una situación natural y necesaria a fin de asegurar que vivimos en un sistema sano. Realmente creo que los árabes tienen objetivos principales que ellos convienen en ello y que el camino consiste en en qué ellos no convienen. Por lo tanto una verdadera revisión del camino, una búsqueda verdadera para lo que está bien, y el más importantemente un diálogo y respeto entre los lados diferentes les traerá a lo que ellos quieren conseguir. I do believe that the Arabs have main goals which they agree on it and that the way is what they do not agree on. Therefore a real revision of the way, a true search for what is good, and most importantly a dialogue and respect between the different sides will bring them to what they want to achieve.
Esfera: Contenido Relacionado





