Das Schließen von Guantánamo Durch David Cole

Am 12. Januar 2009> Ziad Khalil Abu Zayyad Name: Ziad Abu Zayyad Ziad Khalil Abu Zayyad Name: Ziad Abu Zayyad
E-Mail: ziad@middleastpost.com

Seite: http://www.middleastpost.com
Über: Ein palästinensischer Araber, der im Östlichen Jerusalem lebt, Ziad absolvierte College Des Freres in Jerusalem 2003. Jetzt Internationale Beziehungen und englischer Literaturstudent an der hebräischen Universität Jerusalems, Ziad ist der Vizepräsident der Watan Studentenbewegung an der Universität. Er interessiert sich für mittelöstliche politische Probleme und den israelisch-palästinensischen Konflikt. Gründer des Nahostpostens und MEL (Zukünftiges Nahostführungsnetz) vertritt er palästinensische Jugend auf mehreren internationalen Konferenzen. Sieh Autor-Posten (249) He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.See Authors Posts (249)

http://bostonreview.net/

Das Problem der vorbeugenden Haft am 12/13/08 Aktualisierter David Cole

Die Kampagne von Barack Obama verspricht zu schließen Guantánamo verstimmen ihn kaum auf einem Glied. Der republikanische Senator John McCain, Außenminister Condoleezza Rice, Präsident George W. Bush, und Verteidigungsminister Robert Gates haben alle gesagt, dass sie es gern schlössen. Die Möglichkeit ist jetzt ein stärkeres Symbol der Vereinigten Staaten weltweit als die Bildsäule der Freiheit, eine tägliche Gedächtnishilfe der gesetzlosen Annäherung, die die abtretende Regierung zum so genannten "Krieg gegen den Terror genommen hat." Mit der breiten Unterstützung wird Obama wahrscheinlich Guantánamo im nächsten Jahr schließen.

Aber das Schließen Guantánamo wird fast soviel Probleme erheben, wie es löst. Wohin, zum Beispiel, wird die neue Regierung die ungefähr 250 Männer noch verhaftet dort bringen? Keine amerikanische Stadt ist eifrig, Terroristen der Al Qaeda in seinem Hinterhof angeklagt zu haben. Und das Ausgliedern des Problems ist nicht eine Auswahl. Die meisten Vaterländer der Häftlinge werden sie nicht zurücknehmen; kann nicht uns versichern, dass die Männer nicht zurückkehren werden, um zu kämpfen; oder kann die Häftlinge foltern, dadurch uns davon ausschließend, sie zu repatriieren. Most of the detainees’ native countries will not take them back; cannot assure us that the men won’t return to battle; or may torture the detainees, thereby precluding us from repatriating them.

Die schwierige Frage der Wiederposition wird jedoch im Vergleich mit dem langfristigen Problem blass, mit den restlichen Häftlingen was zu tun. Die Regierung von Bush behauptet, dass ungefähr achtzig kriminell versucht werden konnten. Wenn wir das Bleiben 170 nicht versuchen können, müssen wir sie veröffentlichen?

Viele Menschenrechtsverfechter sagen ja. In ihrer Ansicht, ein Krieg mit einer anderen Nation fehlend, autorisieren weder die Gesetze von amerikanischen noch Kriegsgesetzen erweiterte vorbeugende Haft. Wenn ein Guantánamo Häftling eines Verbrechens schuldig ist, kann er aburteilt werden und, wenn verurteilt, verurteilte zu einer Periode der Haft. Diejenigen, die nicht aburteilt oder verurteilt werden können, sollten veröffentlicht werden. Diese Verfechter behaupten, dass jede Form der vorbeugenden Haft eine gefährliche Abfahrt vom vorhandenen Paradigma des Verbrechens und der Strafe ist, und nicht geduldet werden sollte. These advocates argue that any form of preventive detention is a dangerous departure from the existing paradigm of crime and punishment, and ought not be tolerated.

Andere, wie mein Georgetown Universitätskollege Neal Katyal und Harvard der Gesetzprofessor Jack Goldsmith, empfehlen, dass Kongress der Präsident-Autorität gewährt, unbestimmt irgendjemanden zu verhaften, der, wie man zeigen kann, ein "verdächtigter Terrorist ist." Sie behaupten, dass die Drohung des Terrorismus eine umfassende neue vorbeugende Haft-Autorität bevollmächtigt und die Entwicklung eines "Spezialstaatssicherheitsgerichtes" bevorzugen, um es zu verwalten.

In meiner Ansicht sollte Obama keine dieser Alternativen annehmen. Die Annäherung des Versuchs-Oder-Ausgabe verlässt uns ohne genügend Schutz in modern-tägigen militärischen Konflikten. Zur gleichen Zeit würde das Autorisieren vorbeugender Haft von verdächtigten Terroristen, als Katyal und Goldschmied-Verfechter, sowohl verfassungswidrig als auch unklug sein. Es gibt keine Rechtfertigung, um das Strafrecht-System einfach zu umgehen, weil eine Person von Terrorismus aber nicht Rauschgift-Geschäft, Vergewaltigung, oder Mord verdächtigt wird. Wenn wir solch eine Ausnahme für Terroristen schaffen sollten, was würde seine Erweiterung auf andere ernste Verbrechen aufhören? If we were to create such an exception for terrorists, what would stop its extension to other serious crimes?

Es, gibt jedoch, dritten Alternative-denjenigen, der der genügend USA-Autorität erlaubt, sich von Kämpfern der Al Qaeda zu schützen, indem er die Entwicklung einer Ausnahme vermeidet, die droht, die Regel des kriminellen Prozesses zu schlucken. Kongress sollte dem Beispiel von traditionellen Kriegen folgen und der Regierung die Auswahl geben - ohne kriminelle Probe - diejenigen zu hindern, die mit Feindschaften mit uns für die Dauer des militärischen Konflikts mit Al Qaeda und den Taliban beschäftigt sind. Häftlinge sollten pedantisches Verfahren gewährt werden, um sicherzustellen, dass wir nur diejenigen hindern, die um Al Qaeda oder die Taliban kämpften und eine andauernde Bedrohung darzustellen.

Die Haft ohne Probe muss eine sorgfältig umschriebene Ausnahme während der Friedenszeit sein, aber es ist lange als ein passendes und notwendiges Mittel anerkannt worden, sich mit feindlichen Kämpfern während der Kriegszeit zu befassen. Wenn die Vereinigten Staaten deutsche Soldaten während des Zweiten Weltkriegs abschließen konnten, ohne sie kriminell zu versuchen, warum sollte es nicht dieselbe Auswahl für Kämpfer der Al Qaeda haben? Die Tatsache, dass die bewaffnete Auseinandersetzung mit Al Qaeda nicht ein Krieg zwischen Nationen ist, sollte nicht die Regierung davon zum Behinderten machen, seine Feinde vorbeugend zu halten, während der Konflikt weitergeht.

So ist das Problem mit der Guantánamo Bucht, weil ich lange gestritten habe, nicht die Haft von feindlichen Kämpfern. Das Problem besteht darin, dass die Regierung von Bush schönes Hören bestritten hat, auf die Haft von vielen hinauslaufend, die nicht feindliche Kämpfer waren; es hat die Kategorie "von Kämpfern" definiert, um in Großmüttern zu kehren, die unbewusst einer Organisation schenkten, schloss sich an Al Qaeda an; es hat Entsetzlichkeit und Folter als Befragungsmethoden autorisiert; es hat das Recht behauptet, Gefangene für die Dauer des "globalen Krieges gegen den Terror" (d. h. für immer) zu halten; und, am meisten im Wesentlichen, hat es behauptet, dass Guantánamo eine gesetzfreie Zone ist. Guantánamo ist eine schlechte Note wegen dieses Widerstands gegen das Gesetz und die Verweigerung, die grundlegende Menschenwürde der Häftlinge anzuerkennen. Wenn wir das Problem befestigen sollen, brauchen wir nicht militärische Haft aufzugeben, aber wir müssen es dem Rechtsgrundsatz unterwerfen. it has asserted the right to hold prisoners for the duration of the “global war on terror” (that is, forever); and, most fundamentally, it has argued that Guantánamo is a law-free zone. Guantánamo is a black mark because of this resistance to law and refusal to recognize the basic human dignity of the detainees. If we are to fix the problem, we need not abandon military detention, but we must subject it to the rule of law.

* * *

Es gibt viele Gründe, gegenüber der vorbeugenden Haft skeptisch zu sein. Sie beginnen mit der Erfahrung - wir haben vorbeugende Haft gut nicht getan. Denken Sie die drei aggressivsten vorbeugenden Innenhaft-Kampagnen in der amerikanischen Geschichte (den Bürgerkrieg nicht aufzählend): der Palmer Raids von 1919-20 Jahren, die japanische Internierung des Zweiten Weltkriegs, und die weit verbreitete vorbeugende Haft von ausländischen Staatsangehörigen in den Vereinigten Staaten danach 9/11. In jedem Beispiel antworteten die Vereinigten Staaten auf einen gewaltsamen Angriff, die üblichen Verdächtigen, basiert nicht auf konkreten Beweisen der Beteiligung an der Gewalt, aber auf der Grundlage von viel breiteren "Profilen" - Mitgliedschaft der kommunistischen Partei, japanische Herkunft, oder arabische oder moslemische Identität verhaftend. Wie man fand, hatte sich keiner von denjenigen, die im Palmer Raids abgeschlossen sind, mit den Bombardierungen beschäftigt, die die Überfälle veranlassten. Keiner der japanischen oder japanisch-amerikanischen Internierten war ein Spion oder Saboteur. Und keiner der mehr als 5.000 ausländischen Staatsangehörigen, die im Antiterrorismus vorbeugende Haft eingesperrt sind, misst in den ersten zwei Jahren danach 9/11 wegen eines Terroristenvergehens verurteilte Standplätze. In each instance, the United States responded to a violent attack by rounding up the usual suspects, based not on concrete evidence of involvement in the violence, but on the basis of much broader “profiles”—Communist Party membership, Japanese ancestry, or Arab or Muslim identity. None of those locked up in the Palmer Raids was found to have engaged in the bombings that prompted the raids. None of the Japanese or Japanese-American internees was a spy or saboteur. And none of the more than 5,000 foreign nationals jailed in anti-terrorism preventive detention measures in the first two years after 9/11 stands convicted of a terrorist offense.

Aber das Problem mit der vorbeugenden Haft besteht nicht nur darin, dass wir es schlecht geführt haben. Aus drei Gründen ist es ein von Natur aus gefährliches Unternehmen. Erstens kann keiner die Zukunft voraussagen. Vorbeugende Haft macht Vorhersagen von zukünftigen Schäden an, die nicht schließlich bewiesen werden können oder disproven. Ohne eine Fähigkeit, vorauszusagen, suchen wir häufig ungenaue Stereotypien und Vorurteile als Vertretungen für die Gefährlichheit auf. Das Verhindern des Schadens ist eine legitime soziale Absicht natürlich, aber es gibt viele Wege, so knapp an der Haft, wie das Sichern von Grenzen, Erhöhen des Intelligenz-Sammelns, Schützen von Kernreserven, und Engagieren in der klügeren Außenpolitik zu tun. Das Abschließen von Menschen ist eine der am meisten äußersten vorbeugenden Maßnahmen, die ein Staat übernehmen kann; es sollte für Situationen vorbestellt werden, in denen es aufrichtig notwendig ist, aber die Unklarheit über die Zukunft macht Notwendigkeit eigentlich unmöglich zu gründen. In the absence of an ability to predict, we often resort to inaccurate stereotypes and prejudices as proxies for dangerousness. Preventing harm is a legitimate social goal, of course, but there are many ways to do so short of detention, such as securing borders, enhancing intelligence-gathering, safeguarding nuclear stockpiles, and engaging in smarter foreign policy. Locking up human beings is one of the most extreme preventive measures a state can undertake; it should be reserved for situations in which it is truly necessary, but uncertainty about the future makes necessity virtually impossible to establish.

Zweitens, und zusammenhängend, die Gefahr des Fehlers insbesondere der Fehler, unnötigerweise unschuldig zu hindern, sind hoch Leute. Der Haft-Prozess wird zweifellos durch die Tatsache verdreht, dass einige Arten von Fehlern hoch sichtbar sind, während andere völlig unsichtbar sind. Wenn ein Richter falsch eine Person befreit, die eine echte Gefahr des zukünftigen Schadens aufstellt, und die Person fortsetzt, diesen Schaden zu begehen, wird der Fehler über die Titelseiten, dort für alle geschmückt, um zu sehen. Wenn, im Vergleich, ein Richter eine Person verhaftet, die tatsächlich kein Unrecht begangen hätte, hatte ihn gewesen veröffentlicht, dieser Fehler ist unsichtbar - und, tatsächlich, unerkennbar. (Wie kann man beweisen, was jemand nicht getan hätte, war er oder sie frei gewesen?) So weist menschliche Natur darauf hin, dass sich Richter, die vorbeugende Haft beaufsichtigen, auf der Seite der Aufsicht über die Freiheit irren werden. (How can one prove what someone would not have done had he or she been free?) Thus, human nature suggests that judges overseeing preventive detention will err on the side of custody over liberty.

Drittens ist vorbeugende Haft mit grundlegenden Begriffen der menschlichen Autonomie inkonsequent. Wir nehmen allgemein an, dass Personen eine Wahl haben, um ihr Verhalten dem Gesetz anzupassen. Deshalb kriminalisieren liberale Gesellschaften Gedanken oder Absichten, aber Handlungen nicht. Gefährliche Tätigkeit kann gewöhnlich kriminell geächtet werden, und wir sollten stoßen, etwas sehr starke Vertretung fehlend, dass Personen jenen Verboten folgen werden. Einen Menschen auf dem Anspruch einzusperren, dass er gefährliche und ungesetzliche Handlung nehmen wird, wenn wir nicht tun, soll seine Autonomie bestreiten. To imprison a human being on the claim that he will take dangerous and illegal action if we do not is to deny his autonomy.

Jedes System der vorbeugenden Haft wirft unvermeidlich diese Probleme auf. Wir können sie lindern, aber sie können nicht beseitigt werden. Entsprechend sollte jede Rücksicht der vorbeugenden Haft mit einer starken grundgesetzlichen Annahme beginnen, dass sich unsere Gesellschaft mit gefährlichen Leuten durch die kriminelle Strafverfolgung und Strafe, nicht vorbeugende Haft befasst. Wir sollten vom Strafrecht-Modell abweichen nur dort, wo der kriminelle Prozess eine besonders ernste Gefahr nicht entsprechend richten kann.

Und, tatsächlich, hat amerikanisches Gesetz lange den Anstand der vorbeugenden Haft anerkannt, wo das Strafrecht-System beweisbar unzulänglich ist. Wir erlauben Zivilengagement von Personen, die, wegen einer geistigen Unfähigkeit, wörtlich verantwortlich durch das Strafrecht nicht gehalten werden können, haben systemsie an der notwendigen Absicht Mangel, schuldig gehalten zu werden. Wir autorisieren Haft ohne Kaution von Personen, die krimineller Probe oder Zwangsverschickung gegenüberstehen, wenn sie eine Gefahr für die Gemeinschaft oder eine Gefahr des Flugs aufstellen. Wir können nicht kriminellen Verbindlichkeits- oder Einwanderungsstatus, und so sofort entscheiden, während der Systemerlös, vorbeugender Haft erlaubt wird. Quarantäne passt ähnlich dieses Modell. Wir können nicht es ein Verbrechen machen, um eine Krankheit zu haben, so verlässt sich Quarantäne auf die vorbeugende Haft, um die Gemeinschaft vor einer Gefahr zu schützen, dass das Strafrecht-System nicht richten kann. Quarantines similarly fit this model. We cannot make it a crime to have a disease, so quarantines rely on preventive detention to protect the community from a danger that the criminal justice system cannot address.

Abwesender ähnlicher showings, dass der kriminelle Prozess, vorbeugende Haft unzulänglich ist, ist ein verfassungswidriger Verstoß gegen die Freiheit. So gibt es keine Rechtfertigung, um ein vorbeugendes Haft-Regime zu schaffen, das auf verdächtigte Terroristen, als Katyal und Goldschmied-Verfechter gerichtet ist. Ein neuer Bericht durch ehemalige Ankläger Richard Zabel und James Benjamin, II., bereit zu Menschenrechten Zuerst, analysierte 107 Terrorismus-Fälle, die in amerikanischen Gerichten seit den 9/11-Angriffen verfolgt sind. Der Bericht zeigt, dass sich das Strafrecht-System fähig dazu erwiesen hat, dem Versuchen, und Verurteilen von Terroristen vorher und danach 9/11 untauglich zu machen. Terrorismus ist ein ernstes Verbrechen, aber gerade wie andere ernste Verbrechen, er kann und sollte durch das Strafrecht-System gerichtet werden. The report shows that the criminal justice system has proven capable of incapacitating, trying, and convicting terrorists before and after 9/11. Terrorism is a serious crime, but just like other serious crimes, it can and should be addressed through the criminal justice system.

* * *

Wir müssen einen Weg finden, ernste und legitime Sicherheitssorgen ohne das Übermaß eines allgemeinen Systems der vorbeugenden Haft für verdächtigte Terroristen zu richten. Eine alternative Annäherung, die sowohl zur Sicherheit als auch zu Freiheit empfindlich ist, würde vorbeugende Haft, aber nur für Häftlinge erkannt als Kämpfer in einem andauernden militärischen Konflikt erlauben.

Vorbeugende Haft ist lange in der Kriegszeit genau akzeptiert worden, weil das Strafrecht-System das Problem nicht richten kann, feindliche Soldaten untauglich zu machen. In einem traditionellen Krieg werden feindliche Soldaten allgemein "privilegiert", um zu kämpfen, und deshalb können wir nicht es ein Verbrechen für den Soldaten machen, um um die andere Seite zu kämpfen. Außerdem können wir nicht annehmen, dass feindliche Soldaten ihre Handlungen unseren Gesetzen anpassen werden, indem sie Kampf vermeiden werden, wenn wir sie veröffentlichen, weil sie durch die Gesetze ihrer eigenen Länder dazu gezwungen werden zu kämpfen. Schließlich bedeuten Probleme des Beweises bezüglich Schlachtfeld-Festnahmen und des Bedürfnisses, militärische Geheimnisse während einer bewaffneten Auseinandersetzung aufrechtzuerhalten, dass kriminelle Strafverfolgung häufig praktisch ausgeschlossen wird sogar dort, wo es eine gesetzliche Möglichkeit ist. Keiner, diskutiert dann, das eine Nation, die mit einem traditionellen Krieg gegen eine andere Nation kämpft, hat das Recht, feindliche Soldaten dafür festzunehmen und zu verhaften, so lange der Konflikt dauert. No one disputes, then, that a nation fighting a traditional war against another nation has the right to capture and detain enemy soldiers for as long as the conflict lasts.

Aber der Konflikt mit Al Qaeda ist nicht eine traditionelle bewaffnete Auseinandersetzung. Al Qaeda ist nicht ein Staat, hat die Genfer Konventionen nicht unterzeichnet, ist schwierig sich zu identifizieren, und nimmt Bürger ins Visier. Dennoch sind wir in einer bewaffneten Auseinandersetzung mit Al Qaeda. Der "globale Krieg gegen den Terror" ist eine schlecht-konzipierte Metapher oder Slogan, aber der militärische Konflikt mit Al Qaeda ist echt. Al Qaeda erklärte Krieg gegen die Vereinigten Staaten, und hat es sowohl zuhause als auch auswärts angegriffen. Die Angriffe von 9/11 waren von solch einer Skala, dass sowohl NATO als auch die Vereinten Nationen Generalversammlung erkannte an, dass eine militärische Antwort in der Selbstverteidigung gerechtfertigt wurde. Etwa 120 Nationen verpflichteten sich zur Invasion der Vereinigten Staaten Afghanistans, nachdem sich die Taliban weigerten, Osama bin Laden, den Führer von Al Qaeda umzusetzen. Der Konflikt geht bis jetzt weiter und, wenn irgendetwas, scheint, schlechter zu wachsen. Al Qaeda declared war on the United States, and has attacked it both at home and abroad. The attacks of 9/11 were of such a scale that both NATO and the United Nations General Assembly recognized that a military response in self-defense was justified. Approximately 120 nations signed on to the United States’ invasion of Afghanistan after the Taliban refused to turn over Osama bin Laden, al Qaeda’s leader. The conflict continues to this day and, if anything, appears to be growing worse.

Verschieden von einem Gegner in einer traditionellen bewaffneten Auseinandersetzung, jedoch, ist Al Qaeda ein "benachteiligter Krieg führender Staat"; es hat kein Recht, Krieg gegen die Vereinigten Staaten zu führen. Seine Handlungen können sein, und sind größtenteils gewesen, haben kriminalisiert. Weil die kriminelle Auswahl verfügbar bleibt, ist der Fall für die vorbeugende Haft hier weniger klar.

Und doch, es gibt viele Gründe, warum der kriminelle Prozess ungenügend ist, um den Feind in einem bewaffneten Konflikt sogar ein Feind wie Al Qaeda untauglich zu machen, die der kriminellen Strafverfolgung nach den Gesetzen des Krieges unterworfen ist. Diese schließen die Schwierigkeit ein, Beweise in Kriegseinstellungen, dem erhöhten Bedürfnis nach der Geheimhaltung in einem andauernden militärischen Konflikt, und der Möglichkeit zu sammeln und aufrechtzuerhalten, dass Feinde den kriminellen Prozess verwenden könnten, um Information ihren Landsmännern zu passieren.

Außerdem ist die Beweislast in kriminellen Fällen, einschließlich Kriegsverbrechen-Fälle, sehr hoch - die Regierung muss Sträflichkeit außer angemessenen Zweifeln beweisen. Nehmen Sie an, dass die Regierung "klare und überzeugende Beweise" hat, dass eine Person, während aktiv beschäftigt, in der bewaffneten Auseinandersetzung im Auftrag Al Qaeda festgenommen wurde, und dass, außerdem, sich die Person gerühmt hat, dass er zum Kampf, wenn veröffentlicht, zurückkehren würde. Nehmen Sie jetzt auch an, dass die Regierung außer Stande ist, einen Jury-Bürger oder Militär zu überzeugen - dass die Person außer angemessenen Zweifeln an einem spezifischen Verbrechen schuldig ist. Muss er befreit werden? Ein italienischer Soldat, der in einer Kriegsverbrechen-Probe während des Zweiten Weltkriegs vorherrschte, würde nicht berechtigt, auf die Erfüllung, aber nur auf die Beendigung von Feindschaften zu veröffentlichen. Warum ein benachteiligtes Krieg führendes Kämpfen einer Entität sollte, die hat kein Recht zu kämpfen, erhalten bessere Behandlung als ein italienischer Soldat, der um Italien während des Zweiten Weltkriegs kämpft? An Italian soldier who prevailed in a war crimes trial during World War II would not be entitled to release upon acquittal but only upon the cessation of hostilities. Why should an unprivileged belligerent fighting for an entity that has no right to fight receive better treatment than an Italian soldier fighting for Italy during World War II?

Gestellt einfach sollte die Tatsache, dass Al Qaeda mit dem kriminellen Krieg beschäftigt ist, nicht die Optionen der Vereinigten Staaten im Verteidigen selbst einschränken. Wir haben sicher das Recht, Kämpfer der Al Qaeda für Kriegsverbrechen abzuurteilen, und wir haben auch das Recht, sie für gewöhnliche Verbrechen zu versuchen. Aber sollten wir erforderlich sein, sie in jedem Forum besonders zu versuchen, während der Konflikt andauernd ist? In einer traditionellen internationalen bewaffneten Auseinandersetzung bedeutet die Tatsache, dass ein gegebener Häftling als ein Kriegsverbrecher aburteilt werden kann, nicht, dass er entweder aburteilt oder befreit werden muss. Kriegsverbrechen-Proben kommen normalerweise am Beschluss eines Krieges vor, weil eine Nation am Krieg ein starkes Interesse an der Fokussierung seiner Mittel auf dem Konflikt selbst und in der nicht Aufdeckung hat, was es über den Feind weiß. Inzwischen kann der verdächtigte Kriegsverbrecher als ein Kämpfer für die Dauer des Konflikts gehalten werden, ungeachtet dessen ob er jemals kriminell aburteilt wird. War crimes trials typically occur at the conclusion of a war because a nation at war has a strong interest in focusing its resources on the conflict itself and in not revealing what it knows about the enemy. In the meantime, the suspected war criminal may be held as a combatant for the duration of the conflict, whether or not he is ever criminally tried.

So berücksichtigen traditionelle Konzepte der Justiz während der Kriegszeit wirklich vorbeugende Haft, um einer Rückkehr eines Kämpfers zum Feld des Kampfs zuvorzukommen. Der Verdacht des Terrorismus ist keine Basis auf, Häftlinge vorbeugend welch zu halten, aber die aktive Verpflichtung in einer andauernden bewaffneten Auseinandersetzung ist.

* * *

Das wichtigste Problem im Planen eines annehmbaren, beschränkten vorbeugenden Haft-Regimes ist die Definition dessen, wer verhaftet werden kann. Wir müssen diejenigen unterscheiden, die aktiv als Krieg führende Staaten beschäftigt sind, obgleich in einem unkonventionellen Krieg, von denjenigen, die nicht sind.

In Hamdi v. Rumsfeld entschied das Oberste Gericht, dass der Manager Personen gewonnen auf dem Schlachtfeld in Afghanistan halten konnte, das um die Taliban oder Al Qaeda gegen die Vereinigten Staaten kämpft. Das ist sicher der Kernfall, und wenige würden bestreiten, dass solche Kämpfer der militärischen Haft unterworfen sind. Aber wie weit sollte sich die Haft-Macht darüber hinaus ausstrecken? Wie steht's mit Leuten festgenommen weit vom Schlachtfeld? Wie steht's mit Mitgliedern der Taliban die haben gegen die Vereinigten Staaten nie gekämpft? Wie steht's mit denjenigen die sympathisieren mit Al Qaeda, und können sogar dadurch angeregt werden, sich mit dem Terrorismus zu beschäftigen, aber unabhängige Schauspieler zu bleiben? Wie steht's mit jemandem der stellt finanzielle Unterstützung für Al Qaeda oder die Taliban zur Verfügung, aber ist nicht ein Mitglied auch? Wie steht's mit einem Arzt der hat medizinische Aufmerksamkeit auf einen Kämpfer von Taliban zur Verfügung gestellt? What about people captured far from the battlefield? What about members of the Taliban who have never fought against the United States? What about those who sympathize with al Qaeda, and may even be inspired by it to engage in terrorism, but remain independent actors? What about someone who provides financial support to al Qaeda or the Taliban, but is not a member of either? What about a doctor who has provided medical attention to a Taliban fighter?

Die Regierung von Bush vertrat eine außerordentlich umfassende Ansicht davon, wer als ein feindlicher Kämpfer verhaftet werden kann. Es definierte die Kategorie als enthaltend nicht nur Mitglieder von Al Qaeda oder den Taliban, sondern auch diejenigen, die mit diesen Gruppen vereinigt sind; diejenigen, die diese Gruppen bloß "unterstützt" haben; und diejenigen, die Mitglieder, Partner, oder Unterstützer anderer Gruppen sind, die mit Al Qaeda oder den Taliban aufgenommen sind.

Das geht zu weit. Wenn ein analogizes zum Zweiten Weltkrieg, zum Beispiel, wir berechtigt wurden, als feindliche Kämpfer irgendjemand zu hindern, der um die deutschen Streitkräfte, aber nicht irgendjemanden kämpfte, der Steuern in Deutschland bezahlte, einen deutschen Soldaten in einem Krankenhaus behandelte, oder ein Mitglied "Freunde Deutschlands" Vereinigung war.

In einem Fall ist das Oberste Gericht bereit gewesen zu hören, das amerikanische Revisionsgericht für den Vierten Stromkreis richtete kürzlich die Frage dessen, wer als ein feindlicher Kämpfer verhaftet werden kann. Indem er in den Vereinigten Staaten wohnte, wurde Ali Saleh Kahlah al-Marri, ein Bürger Qatars, vom Bürger der militärischen Aufsicht übertragen, kurz bevor er auf dem Prüfstand für kriminelle Anklagen in Zusammenhang mit dem Identitätsschwindel gehen sollte und Agenten von FBI liegend. Al-Marri ist der einzige feindliche Kämpfer zurzeit in der militärischen Aufsicht in den Vereinigten Staaten. Die Vereinigten Staaten behaupteten, dass in einem Trainingslager der Al Qaeda erzogener al-Marri, nah damit arbeitete und Ordnungen von der Führung der Al Qaeda nahm, und in die Vereinigten Staaten als ein Agent der Al Qaeda zum Zweck kam, sich mit Terroristentätigkeiten in den Vereinigten Staaten zu beschäftigen. Nach einer zersplitterten Meinung meinte das Gericht, dass, wenn die Behauptungen gegen ihn wahr waren, er als ein feindlicher Kämpfer verhaftet werden konnte. Aber es fand auch, dass er ein schönes Hören nicht gewährt worden war. In a splintered opinion, the court held that if the allegations against him were true, he could be detained as an enemy combatant. But it also found that he had not been afforded a fair hearing.

Vier abweichende Richter behaupteten, dass nur diejenigen, die auf einem Auslandsschlachtfeld oder Auslandsboden gewonnen sind, als feindliche Kämpfer gehindert werden konnten. Das scheint zu einschränkend. Wenn ein feindlicher Kämpfer außerhalb des Feldes des Kampfs festgenommen wird, aber die Gefangennehmen-Nation hat Grund, dass zu glauben, wenn verlassen frei der Kämpfer Feindschaften dagegen fortsetzen würde, warum sollte es dazu gezwungen werden, ihn zu befreien? Im Zweiten Weltkrieg hielt das Oberste Gericht die Haft und militärische Probe mit mehreren Mitgliedern der deutschen Streitkräfte einschließlich eines amerikanischen Bürgers hoch, die in verschiedenen amerikanischen Städten weit von jedem Schlachtfeld gewonnen wurden. Außerdem, wo der Feind keine Grenzen anerkennt, auf wem es ins Visier nehmen kann, oder wo es angreifen kann, militärische Haft auf diejenigen würde einschränkend, die auf traditionellen Schlachtfeldern gefunden sind, amerikanische Verteidigung unvernünftig lähmen. Moreover, where the enemy does not recognize any limits on whom it may target or where it may attack, restricting military detention to those found on traditional battlefields would unreasonably hamstring U.S. defenses.

Die Richter in der Mehrheit gaben zu, dass die Definition der Andersdenkenden zu schmal war, aber sich über eine Alternative nicht einigen konnte. Die Meinung von Richter J. Harvey Wilkinson ist am meisten überzeugend. Er würde verlangen, dass die Regierung feststellt, dass eine Person (1) ein Mitglied (2) eine Organisation ist, gegen die Kongress den Gebrauch des Militärs autorisiert hat, zwingen (3), wen "bewusst plant oder im Verhalten verpflichtet, das schadet oder zum Ziel hat, Personen oder Eigentum zum Zweck zu verletzen, die militärischen Absichten einer feindlichen Nation oder Organisation zu fördern." Die ersten zwei Kriterien, Wilkinson erklärt, gründen, ob die Person eine "Feindliche"-A-Frist ist, die nur diejenigen formell Mitglieder einer Entität umfasst, gegen die Kongress den Gebrauch des Militärs autorisiert hat, zwingen. Das dritte Kriterium bestimmt, ob die Person ein "Kämpfer" ist, und dient, um "bloße Mitglieder" von denjenigen zu unterscheiden, die wirklich mit Feindschaften im Auftrag des Feinds beschäftigt sind. The third criterion determines whether the individual is a “combatant,” and serves to distinguish “mere members” from those actually engaged in hostilities on behalf of the enemy.

Diese Kriterien würden ein ausgezeichneter Führer für die Gesetzgebung sein; was weniger klar ist, und was das amerikanische Oberste Gericht jetzt denken wird, ist, wo die Autorität, solche Personen zu verhaften, ohne ausdrückliche Kongressgenehmigung herkommt.

Das israelische Oberste Gericht hat auch kürzlich das Problem dessen gerichtet, wer in einer bewaffneten Auseinandersetzung mit einer Terroristenorganisation in diesem Fall, Hezbollah verhaftet werden kann. Es autorisierte Haft, wo die Regierung beweist, dass eine Person entweder (1) einen nichtunwesentlichen Teil in Feindschaften gegen Israel nahm, oder (2) ein Mitglied einer mit solchen Feindschaften beschäftigten Organisation war und "einen Beitrag zum Zyklus von Feindschaften in seinem weiten Sinn leistete."

Die Annäherungen von Richter Wilkinson und dem israelischen Obersten Gericht unterscheiden sich auf wichtige Weisen, aber sie teilen bestimmte Eigenschaften, die am Kern jeder Vorstellung von feindlichen Kämpfern sein sollten. Erstens, beide Vergnügen-Haft, wie gerechtfertigt, nur durch einen militärischen Konflikt, eine Voraussetzung, die bedeutsam die Macht überprüft, vorbeugend zu hindern. Die Vereinigten Staaten haben zahlreiche Terroristenangriffe über den Kurs seiner Geschichte ertragen, aber haben den Gebrauch des Militärs autorisiert zwingen als Antwort nur einmal. Außerdem laufen bewaffnete Auseinandersetzungen, sogar dort, wo sie erweitert werden, eines Tages ab. So ist eine militärische Haft-Macht eine vorläufige Autorität mit einem definierten Endpunkt, selbst wenn man genau nicht voraussagen kann, wenn sie kommen wird. Ein vorbeugendes Haft-Statut für verdächtigte Terroristen würde im Vergleich eine dauerhafte Eigenschaft des Gesetzes sein. Thus, a military detention power is a temporary authority with a defined end point, even if one cannot predict precisely when it will come. A preventive detention statute for suspected terrorists, by contrast, would be a permanent feature of the law.

Zweitens würden weder Richter Wilkinson noch das israelische Oberste Gericht Haft von bloßen Unterstützern der feindlichen Organisation, viel weniger Unterstützern von aufgenommenen Gruppen erlauben. Und, ebenso bedeutsam, würde keiner Haft erlauben, die auf die Mitgliedschaft basiert ist, allein. Warum? Weil verschieden von einem Militär zwingen, ist eine Terroristenorganisation eine politische Organisation, und man kann nicht annehmen, dass alle seine Mitglieder an Feindschaften beteiligt werden.

Schließlich würden weder das israelische Oberste Gericht noch Richter Wilkinson militärische Haft auf Schlachtfeld-Festnahmen aus den Gründen einschränken, die ich oben bemerkte.

Kurz gesagt, waren Kongress, um so zur Verfügung zu stellen, eine beschränkte Gruppe von Personen konnte der Haft im andauernden militärischen Konflikt mit Al Qaeda und den Taliban grundgesetzlich unterworfen sein. Diese Kategorie von feindlichen Kämpfern sollte (zu 1) Beteiligte in wirklichen Feindschaften mit den Vereinigten Staaten seitens Al Qaeda oder der Taliban beschränkt werden; oder (2) Mitglieder von Al Qaeda oder den Taliban, die, durch ihre Tätigkeiten oder ihre Positionen in der Organisation gezeigt werden können, um eine direkte Rolle in der Förderung seiner militärischen Enden durch Lehrkämpfer oder Planung, Richtung, oder das Engagieren in feindlichen militärischen Tätigkeiten gespielt zu haben.

* * *

Das Definieren der Kategorie von feindlichen Kämpfern ist schwierig und wichtig. Fast als schwierig und wichtig stellt fest, ob eine Person tatsächlich ein Kämpfer ist. Welchem Prozess sollten wir in der Bestimmung folgen, wer wird legitim verhaftet?

Die Regierung von Bush bestand am Anfang darauf, dass die Guantánamo Häftlinge zu keinem Prozess überhaupt berechtigt wurden. Nachdem das Oberste Gericht in Hamdi meinte, dass Bürger zum erwarteten Prozess berechtigt wurden, schuf die Regierung eilig "Kampfstatus-Rezensionstribunale." In diesen CSRTs wurde Häftlingen die Hilfe eines Rechtsanwalts nicht erlaubt, die Tribunale hörten kein lebendes Zeugnis, und viele der Beweise waren vertraulich und vor dem Häftling verborgen, eine bedeutungsvolle unmögliche Widerlegung machend. Außerdem waren die hörenden Offiziere Untergebene von Kommandanten, die bereits - ohne ein Hören bestimmt hatten - dass die Häftlinge feindliche Kämpfer waren.

Der CSRT-Prozess ist ungenügend, besonders die Längen der Haft und die Herausforderung gegeben, echte feindliche Kämpfer von von Jägern der reichlichen Gabe eingereichten Unschuldigen zu unterscheiden. Gemäß der Entscheidung von Hamdi verlangt erwarteter Prozess, dass der Häftling Benachrichtigung der sachlichen Basis für seine Haft, eine bedeutungsvolle Gelegenheit gewährt wird, dieses Argument, und einen neutralen Entscheidungsträger zu widerlegen. Sogar das ist jedoch nur ein Startpunkt, der mindestens vier grundlegende Fragen ungelöst verlässt: Dieselben erwarteten Prozess-Rechte gelten für ausländische Staatsangehörige? Wie ist die Beweislast? Werden Häftlinge Rechtsanwälten berechtigt? Und wie sollte vertrauliche Information behandelt werden? What is the burden of proof? Are detainees entitled to lawyers? And how should confidential information be handled?

Erstens sollte es keine doppelten Standards in der Behandlung von Bürgern und ausländischen Staatsangehörigen geben. Die erwartete Prozess-Untersuchung erwägt das Interesse der Person an der Freiheit gegen das Interesse der Regierung an der Sicherheit. An beiden Seiten der Skala sind diese Interessen dasselbe, ob der verdächtigte Feind ein ausländischer Staatsangehöriger oder ein amerikanischer Bürger ist. Deshalb sollten sich die Verfahrensgarantien nicht unterscheiden.

Zweitens sollte die Regierung erforderlich sein, das Bedürfnis nach der Haft durch "klare und überzeugende Beweise"-a Standard einzusetzen, der zwischen den Standards für kriminelle und Zivilprozesse fällt. Periodische Rezensionen der rechtlichen Stellung des Häftlings, sollten und als das israelische geherrschte Oberste Gericht erforderlich sein, je länger eine Haft weitergeht, desto stärker die Vertretung der Regierung sollte sein müssen.

Militärische Haft ist immer unbestimmt, weil man nicht wissen kann, ob der Krieg letzte Monate, Jahre, oder Jahrzehnte wird, aber mindestens wissen wir, wie was das Ende eines traditionellen Krieges aussieht. Es ist schwierig vorauszusagen, welch sich formt, wird das Ende des Konflikts mit Al Qaeda nehmen. Dieser Unterschied sollte nicht die Möglichkeit der vorbeugenden Haft zusammen beseitigen, aber es sollte sorgfältigere und regelmäßige Verfahren verlangen, um zu bewerten und neu einzuschätzen, ob fortlaufende Haft notwendig ist.

Drittens müssen Häftlinge eine aufrichtig unabhängige Bewertung der Tatsachen, sowie die Hilfe eines Rechtsanwalts gewährt werden. Das Verlassen von Haft-Entscheidungen militärischen Untergebenen ist als zwei neue Bundesgerichtshof-Entscheidungen tief problematisch, die befehlen, dass die Ausgabe von Guantánamo Häftlingen aus Mangel an genügend Beweisen lebhaft demonstriert. In beiden Fällen, CSRTs rubberstamped die Haft-Entscheidungen des Militärs, aber als unabhängige Richter die Beweise in einem adversarial nachprüften, der mit der gesetzlichen Darstellung für die Häftlinge untergeht, fanden sie es Wunsch.

Schließlich liegt eines der schwierigsten Verfahrensprobleme im Versöhnen des Rechts der Person auf ein schönes Hören mit dem Interesse des Staates am Aufrechterhalten der Geheimhaltung. Während das Militär häufig ein legitimes Interesse am Aufrechterhalten der Vertraulichkeit der relevanten Information in einem andauernden Konflikt hat, sollte es erlaubt werden, vertrauliche Information nur zu verwenden, wenn (1) es alle Optionen erschöpft hat, die sowohl sein Interesse als auch das Interesse des Häftlings schützen könnten; und (2) vereitelt sein Gebrauch die bedeutungsvolle Gelegenheit der Person nicht zu antworten. Es gibt zahlreiche Optionen, die verfügbar sind, um die Unbilligkeit von heimlichen Beweisen, einschließlich der Freigabe-Rezension, des Gebrauches von nicht klassifizierten Zusammenfassungen, und der Bestimmung von Sicherheitsabfertigungen für Verteidigungsrechtsanwälte zu reduzieren, so können sie Zugang zu den klassifizierten Beweisen haben. Das Endergebnis muss sein, dass unbestimmte Haft nicht auferlegt werden kann es sei denn, dass der Häftling eine bedeutungsvolle Chance hat, sich zu verteidigen. Im Fall von einem unvereinbaren Konflikt muss Freiheit vorherrschen. The bottom line must be that indefinite detention cannot be imposed unless the detainee has a meaningful chance to defend himself. In the case of an irreconcilable conflict, liberty must prevail.

Kongress hat so weit die Regulierung der feindlichen Kampfhaft zur Exekutivneuerung verlassen. Das Betrachten der Gefahren beteiligt - sowohl für die Häftlinge, die bereits Jahre in der Haft, als auch für die Vereinigten Staaten ausgegeben haben, deren Ruf weltweit durch seinen Misserfolg streng beschädigt worden ist, den Häftlingen zu gewähren, ist ein schönes Statut des Prozesses-a, das sorgfältig gefertigte und schöne Regeln für das feindliche Kampfhören darlegt, kritisch. Und weil sich Gerichtsentscheidungen gezeigt haben, wenn Kongress nicht handelt, werden die Gerichte.

* * *

Einige werden einwenden, dass das Herstellen solch eines vorbeugenden Haft-Regimes die Tür zum Gebrauch der vorbeugenden Haft gegen das organisierte Verbrechen, die Rauschgift-Banden, und die Terroristen allgemein öffnen kann. Dieser schlüpfrige Hang würde eine echte Sorge sein waren wir, um ein Statut anzunehmen, konzentrierten uns auf verdächtigte Terroristen, weil solch ein Statut auf die Kriegszeit nicht beschränkt würde. Es gibt wenige Zweifel, dass es einen andauernden militärischen Konflikt in Afghanistan gibt. Dasselbe ist in Bezug auf Rauschgifte, organisiertes Verbrechen, oder tatsächlich, die meisten Terrorakte nie wahr gewesen. Selbst wenn wir gelegentlich das Militär einsetzen, um Rauschgifthändler auswärts unterzusagen, hat Kongress Krieg" gegen Rauschgifthändler auf die nichtmetaphorische Weise nie "erklärt, wie es Krieg gegen Al Qaeda erklärt hat. Die Situationen, in denen Krieg eine legitime Antwort sein wird, werden wahrscheinlich außergewöhnlich sein, und so sollte die Voraussetzung eines andauernden militärischen Konflikts vorbeugende Haft dazu vorbestellen, wo es aufrichtig notwendig ist. Even if we occasionally deploy the military to interdict drug dealers abroad, Congress has never “declared war” against drug dealers in the non-metaphorical way it has declared war against al Qaeda. The situations in which war will be a legitimate response are likely to be exceptional, and thus the requirement of an ongoing military conflict should reserve preventive detention to where it is truly necessary.

Jedes vorbeugende Haft-Regime präsentiert unleugbar wesentliche Gefahren, dass Personen unnötigerweise verhaftet werden. Man könnte vernünftig beschließen, dass wir diesen Pfad an erster Stelle nicht herunterkommen sollten. Aber dann würde man zeigen müssen, warum alle Formen der vorbeugenden Haft, dass die Vereinigten Staaten und anderen liberalen Demokratien bereits dulden, nicht ebenso rechtswidrig sind. Die echte Frage ist, warum die militärische Haft von feindlichen Kämpfern in einer andauernden bewaffneten Auseinandersetzung eine ebenso passende Basis für die vorbeugende Haft nicht sein sollte wie Zivilengagement des gefährlichen und geistig unfähig, oder eine Quarantäne von denjenigen, die Krankheit ausbreiten können. Dessen keine Gesellschaft ich bewusst bin, weist die ganze vorbeugende Haft zurück. Wir würden tun Bestes, die Gefahr zu kontrollieren, dieses von Natur aus gefährliche Werkzeug auszubreiten, ein Regime annehmend, rechtfertigte nur als militärische Haft, ein Konzept mit schmalen und festen Rahmen. The real question is why military detention of enemy fighters in an ongoing armed conflict ought not be as appropriate a basis for preventive detention as civil commitment of the dangerous and mentally incompetent, or a quarantine of those who may spread disease. No society of which I am aware rejects all preventive detention. We would do best to control the risk of expanding this inherently dangerous tool by adopting a regime justified only as military detention, a concept with narrow and well-established parameters.

Es gibt keinen Zweifel, dass Guantánamo geschlossen werden muss. Aber das Schließen Guantánamo wird wenig tun, um unseren Ruf weltweit wieder zu beleben es sei denn, dass wir gleichzeitig eine annehmbare Weise errichten, uns mit den Häftlingen danach zu befassen, die einsames Gefängnis shuttered ist. Ausgabe sind alle, die kriminell nicht verurteilt werden können, nicht eine realistische Auswahl, so lange der Krieg andauernd ist und sie eine echte Bedrohung darstellen. Das Schaffen eines völlig neuen Konzepts, verdächtigte Terroristen zu verhaften, lädt einen schlüpfrigen Hang ein und scheitert, die Schwellenvoraussetzung der Vertretung zu befriedigen, dass das Strafrecht-System nicht bis zur Aufgabe ist. Ruhe unserer Politik auf akzeptierten Werkzeugen des militärischen Konflikts scheint viel wahrscheinlicher, die Sicherheit - und die Gesetzmäßigkeit zu erreichen - wir brauchen. Resting our policy on accepted tools of military conflict seems far more likely to achieve the security—and the legitimacy—we need.

http://bostonreview.net/

Bereich: Zusammenhängender Inhalt

Internationale Sorgen

  1. Rashid
    Am 12. Januar 2009 an 19:37 | #1 | #1

    Gut schriftlich und sehr informativ. Mein einziges Problem mit der Situation wie das besteht darin, die jedenfalls Recht sprechen. Wo den Dollar-Halt tut? Wer sollte unsere Welt überwachen? Der welche Standard sind die Welt, sollte folgen? Wenn die USA es tun können, was verhindert andere Nationen, es zu tun? Ich fühle mit dieser Schlagzeile des "Krieges gegen den Terror" einige Länder kann sich dahinter verbergen und es verwenden, um alte Rechnungen zu begleichen und sogar so weit zu gehen, Rechte auf andere bestreitend. Welche "Terror"-Definition verwendet man? Der IRA wurde als eine Terrororganisation durch einige und "Freiheitskämpfer" durch andere gesehen. Irgendjemand nimmt der Arme als eine Weise von resistence notwendigerweise ein "Terrorist" auf? Where does the buck stops? Who should be policing our world? What are the standard the world should follow? If USA can do it, what stops other nations from doing it? I feel with this banner of “war on terror” a few countries can hide behind this and use it to settle old scores and even go as far as denying rights to others. Which “terror” definition does one use? The IRA was seen as a terror organisation by some and “freedom fighters” by others. Does anyone who takes up arms as a mode of resistence necessarily a “terrorist”?
    Das Endergebnis ist jeder Nationen haben eine Verpflichtung, internationales Recht und Menschenrechte hochzuhalten. So können Sie nicht Internationales Recht während an demselben Gebrauch es schamlos ignorieren, um Ihre Ideale bei Leuten geltend zu machen.
    Macht all das unsere Welt sicherer oder radikalisiert mehr Menschen?

  2. Am 12. Januar 2009 an 22:37 | #2 | #2

    Blogger und Menschenrechtsaktivist David Swanson werden mein Gast auf dem Nachrichtengespräch Online auf Paltalk.com um 17 Uhr New Yorker Zeit Mittwoch, der 14. Januar sein, um das Versprechen des gewählten Präsidenten Obama zu besprechen, Guantanamo Bucht zu schließen, und ob sich die amerikanischen Menschenrechtspolicen unter der neuen Regierung verbessern werden.

    Um mit Swanson, zu sprechen gehen Sie bitte zu http://www.garybaumgarten.com und klicken Sie die Verbindungslinie Der Knopf Chat Room.

    Dank,

    Gary

    Der letzte Blog-Posten von Gary Baumgarten.. Will Obama Verbessert Menschenrechte?

  1. Kein trackbacks noch.
CommentLuv Ermöglicht