Die Nächste Runde zwischen den Brüdern
E-Mail: ziad@middleastpost.com
Seite: http://www.middleastpost.com
Über: Ein palästinensischer Araber, der im Östlichen Jerusalem lebt, Ziad absolvierte College Des Freres in Jerusalem 2003. Jetzt Internationale Beziehungen und englischer Literaturstudent an der hebräischen Universität Jerusalems, Ziad ist der Vizepräsident der Watan Studentenbewegung an der Universität. Er interessiert sich für mittelöstliche politische Probleme und den israelisch-palästinensischen Konflikt. Gründer des Nahostpostens und MEL (Zukünftiges Nahostführungsnetz) vertritt er palästinensische Jugend auf mehreren internationalen Konferenzen. Sieh Autor-Posten (245) He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.See Authors Posts (245)
Heute erklärte die palästinensische Intelligenz, dass sie eine bewaffnete Hamas Gruppe festnahmen, die plante, chaotische Handlungen in Hebron in Westjordanland zu starten. Der Mahmoud Abbas Regierung betrachtete diese Handlung als ein ernstes Ereignis, das in der Zeit kommt, versuchen sie, eine neue Runde der Verhandlungen mit den Führern von Hamas in Ägypten anzufangen. Die Führung von Hamas bestritt jede Beziehung zu dieser Gruppe und klagte sogar die palästinensische Intelligenz an, Videos und Papiere zu fälschen, der diese Leute mit Hamas verbindet. The Hamas leadership denied any relation to this group and even accused the Palestinian intelligence of faking videos and papers that relates these people to Hamas.
Andererseits werden die ägyptischen Anstrengungen noch gemacht, sowohl Fatah als auch Hamas Führer zu einer neuen Runde der Verhandlungen zu bringen, die eine neue vereinigte nationale Regierung und eine Abmachung herausbringen würde, die die andauernde Krise zwischen den zwei Parteien beendet. Die Anforderungen, Behauptungen, und Handlungen sowohl von Fatah als auch von Hamas analysierend, kann man sehen, dass es fast unmöglich ist, sich den zwei Parteien bei einer Regierung anzuschließen. Die Tatsache ist, dass die Basen der Krise zwischen den zwei nicht nur eine Rasse bei der Einnahme der Kontrolle der palästinensischen besetzten Länder, aber tatsächlich eines riesigen Unterschieds im Glauben, dem politischen Programm, der Tagesordnung, und den Absichten sind, erreicht zu werden. Analyzing the demands, statements, and actions of both Fatah and Hamas, one can see that it is almost impossible to join the two parties in one government. The fact is that the bases of the crisis between the two is not only a race on taking control of the Palestinian occupied lands but indeed a huge difference in the beliefs, political program, agenda, and goals to be achieved.
Heute setzte bekannter Führer des Hamas Khaled Mesha'al in Jerusalem internationale Konferenz fest, dass Jerusalem durch Verhandlungen und Friedenshoffnungen nie befreit wird. In Gaza Hamas stellte fest, dass es mit den ägyptischen Behörden zusammenarbeitet zu versuchen, eine Vereinbarung mit Fatah zu treffen und ein neues Projekt zu schaffen, die besetzten Länder zu befreien, der sich von den "Amerikaner- und Zionist-Projekten" unterscheidet. Das bedeutet, dass bis heute Hamas den Projektamerikaner von Fatah und Mahmoud Abbas und Zionisten denkt. Andererseits betrachtet Führung von Fatah Hamas als eine an einem Aufruhr teilnehmende Miliz, die nur den palästinensischen Fall ziehen und ihn ein Werkzeug in den Händen des Iraniers und anderen Landprojektes im Nahen Osten machen will. This means that until today Hamas considers Fatah’s and Mahmoud Abbas’ project American and Zionist. On the other hand Fatah leadership considers Hamas as a rioting militia that only wants to pull the Palestinian case and make it a tool in the hands of the Iranian and other countries project in the Middle East.
Alle diese Unterschiede kommen aus den verschiedenen Ideologien, die die beide Parteien haben. Fatah und Hamas waren bereits in Verhandlungen in Saudi-Arabien eingetreten und schworen, ihre Einheit aufrechtzuerhalten, obwohl sie mit einander nicht übereinstimmen, aber sie konnten nicht. Die Frage ist, ob sie wieder schwören konnten und es in Kairo dieses Mal wegen der kommenden palästinensischen Generation konnten geschehen lassen, die fast ihre echten Aufgaben und Fall vergaß und Anhänger und Studenten ihrer alten Master wurde, die ihre Regierungsstühle nicht verlassen können. The question is whether they could swear again and make it happen in Cairo this time for the sake of the coming Palestinian generation that almost forgot their real duties and case and became followers and students of their old Masters that can’t leave their government chairs.
Bereich: Zusammenhängender Inhalt





