Seit dem 1967 Krieg zwischen Israel und den Arabern ist das Östliche Jerusalem besetzt worden. Die Einwohner der Stadt sind Palästinenser, denen jede Art [singlepic id=235 w=320 h=240 float=right] Staatsbürgerschaft nicht erlaubt wird und unter harten Bedingungen leidet, die einmal über die Gemeinschaft, politische und wirtschaftliche Situation sprechen. Die palästinensischen Einwohner der heiligen Stadt halten israelische dauerhafte Residenz und werden erlaubt, an der palästinensischen Präsidentschaft und den Parlament-Wahlen teilzunehmen. Israel erkennt sie als israelische Bürger nicht an und gibt ihnen, Dokument reisend, um statt Pässe zu verwenden. The Palestinian residents of the holy city hold Israeli permanent residency and are allowed to participate in the Palestinian presidency and parliament elections. Israel does not recognize them as Israeli citizens and give them traveling document to use instead of passports.
Die Ausbildungssituation in der Stadt ist schlecht, da vielen palästinensischen Kindern eine Chance nicht gegeben wird, unter schönen und menschlichen Bedingungen zu studieren. Rauschgifte, Diebstahl, und Gemeinschaftsprobleme sind der ganze Teil des täglichen Lebens des palästinensischen Einwohners der Stadt. Die israelische Politik merkt jedes Einmischen, um Verbrechen aufzuhören, und lehnt jede Tätigkeit ab, die der Versuch von Palästinensischen Autonomie, um Probleme zu befestigen, denen die Palästinenser in der Stadt gegenüberstehen. Mit anderen Worten steht die Stadt einer chaotischen Situation gegenüber, wo Gesetz einmal nicht stattfindet, über Gemeinschaft, Gesundheitswesen, Ausbildung und Sicherheit sprechend. Auf der anderen Seite verhindern die israelischen Sicherheitskräfte jede Art der Führung in der Stadt. The Israeli policy minds any interfering to stop crime and refuses any activity which the Palestinian authority try in order to fix problems which the Palestinians face in the city. In other words, the city is facing a chaotic situation where law is not taking place once talking about community, health service, education and safety. On the other side the Israeli security forces prevent any kind of leadership in the city.
Jeder Palästinenser, der scheint, als ein Führer aktiv zu sein, wird von den israelischen Sicherheitskräften gejagt und bedroht. Der Grund besteht darin, dass sich Israel für die Einfassungen keiner Art der palästinensischen Führung in der Stadt interessiert. Während die Palästinenser fortsetzen, täglich unter wirtschaftlichen Schwierigkeiten, Gemeinschaftsproblemen und einem Mangel an jeder Art der Redefreiheit oder des Ausdrucks zu leiden, setzen die israelischen Regierungen fort, im Feld zu arbeiten, um das Bild der heiligen Stadt zu ändern und es in eine jüdische Stadt zu verwandeln. Der israelische Plan beharrt darauf, das Land zu drehen, um völlig jüdisch zu werden und die Palästinenser unter Druck zu setzen, um sie die Stadt verlassen zu lassen. Ein Beispiel ist die israelische rassistische Trennungswand, die auf das Trennen Jerusalemite palästinensischer Familien von einander hinauslief. While the Palestinians continue to suffer daily from economical difficulties, community problems and a lack of any kind of freedom of speech or expression, the Israeli governments continue to work in the field to change the picture of the holy city and turn it into a Jewish city. The Israeli plan insists on turning the land to become completely Jewish and pressuring the Palestinians in order to make them leave the city. One example is the Israeli racist separation wall that resulted in separating Palestinian Jerusalemite families from each other.
Das israelische Gesetz stellt fest, dass jeder palästinensische Jerusalemite, wer außerhalb der sich trennenden Wandgrenzen lebt, seine dauerhafte Residenz verlieren wird und davon verboten wird, in die Stadt einzugehen. Das lief auf das dazu Bringen von Tausende von Palästinensern hinaus, in kleinen Gebieten unter dem schlechten Umstand zu leben. Es ist wichtig zu erwähnen, dass das Internationale Recht und die Gemeinschaft darauf beharren, das Östliche Jerusalem unter dem Beruf zu denken, und das bedeutet, dass der palästinensische Jerusalemites als Leute unter dem Beruf in Anbetracht ihrer Rechte behandelt werden, und Menschenrechte zu sichern sollte. It is important to mention that the International Law and community insists on considering East Jerusalem under occupation and this means that the Palestinian Jerusalemites should be treated as people under occupation, given their rights, and assure Human rights.
Obwohl Israel darauf beharrt, sich als einen demokratischen und modernen Staat zu betrachten, wendet es keinen der erwähnten an, indem es über Palästinenser spricht. Stattdessen gründet es spezielle Einheiten, um Palästinensern zu folgen und sie zu jagen, so würden sie die Stadt verlassen und sich dem israelischen Druck auf ihnen ergeben.
Ein palästinensischer Araber, der im Östlichen Jerusalem lebt, Ziad absolvierte College Des Freres in Jerusalem 2003. Ziad beendete seinen Major in Internationalen Beziehungen und englischer Literatur von der hebräischen Universität Jerusalems, Ziad ist ein ehemaliger Präsident der Watan Studentenbewegung an der Universität. Er interessiert sich für mittelöstliche politische Probleme und den israelisch-palästinensischen Konflikt. Gründer des Nahostpostens und MEL (Zukünftiges Nahostführungsnetz), er vertritt palästinensische Jugend auf mehreren internationalen Konferenzen. He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.
Website - Mehr Posten
Anhängsel: abu, östlich, international, Jerusalem, khalil, Gesetz, Mitte, Beruf, Palästinenser, Posten, zayyad, ziad
Der Stille Feind: Schlagen Sie Traumatische Betonungsunordnung an …
Ich fand Ihren Zugang interessant so ich habe einen Trackback dazu auf meinem weblog hinzugefügt
…