Israel stellte gestern fest, dass mehr als 900 Einheiten in einer seiner Ansiedlungen im Östlichen Jerusalem gebaut werden. Großbritannien, Frankreich und die Vereinigten Staaten kritisierten die Entscheidung und betrachteten es als ein Hindernis im Weg des Friedens zwischen Israel und den Palästinensern.
Präsident Obama sagte, dass solch eine Handlung Israel sicherer nicht machen wird und auf eine ernste und gefährliche palästinensische Frustration hinauslaufen kann.
Die palästinensische Führung setzt fort, mehr Staaten von der ganzen Welt einzuladen, seine Entscheidung zu unterstützen, zu erklären, dass ein palästinensischer Staat die Vereinten Nationen bildet. Khalid Meshal, das Haupt von Hamas Büro stellte fest, dass eine Behauptung eines palästinensischen Staates nur eine Flucht aus dem letzten politischen Misserfolg sein wird, den die palästinensische Führung nach achtzehn Jahren von Verhandlungen bekam. Gemäß Meshal sollten die Palästinenser ihre Anstrengungen im "Widerstand" stellen, anstatt nach anderen scheiternden politischen Methoden zu suchen. According to Meshal the Palestinians should be putting their efforts in “resistance” rather than searching for other failing political methods.
Präsident Mubarak stellte fest, dass die Palästinenser zu Verhandlungen mit Israel ohne eine israelische Entscheidung nicht zurückkehren müssen, die Ansiedlungen und eine Rücksicht der Ergebnisse aufzuhören, die Präsident Abbas mit Olmert erreichte. Präsident Mahmoud Abbas stellte fest, dass seine Regierungsentscheidung, einen palästinensischen Staat zu erklären, durch die arabischen Staaten unterstützt wird.
Großbritannien, Frankreich und die Vereinigten Staaten mochten solch eine Idee nicht und stellten fest, dass sie Verhandlungen zwischen den zwei Seiten bevorzugen. Jedoch scheint die Situation, von öffentlichen Behauptungen verschieden zu sein. Ein Tempus wird zwischen der amerikanischen Regierung und Abbas seit seiner letzten Behauptung gefühlt, die er im Hut erklärte, den er für die folgenden Präsidentenwahlen nicht führen wird. Die neue amerikanische Regierung versprach die arabische Welt und Mahmoud Abbas mit einer ernsten Änderung, um eine Verbesserung im Friedensprozess zwischen Israel und der arabischen Welt zu bilden. Das Ergebnis war den Versprechungen nicht ähnlich, seitdem nichts erreicht wurde, seitdem Netanyahu der Premierminister Israels wurde. A tense is felt between the American administration and Abbas since his last statement which he declared in hat he will not run for the next presidential elections. The new American administration promised the Arab world and Mahmoud Abbas with a serious change in order to make an improvement in the peace process between Israel and the Arab world. The result was not similar to the promises since nothing was achieved since Netanyahu became the prime minister of Israel.
Ansiedlungen werden noch rundum Jerusalem und Westjordanland gebaut. Israel weigert sich, bezüglich Jerusalems und die Ansiedlungen einen Kompromiss einzugehen, die bereits in Westjordanland gebaut werden.
Präsident Mahmoud Abbas stand einer schweren Zeit seit dem Ereignis von Goldstone gegenüber und ist jetzt überzeugt, dass die Versprechung, Israel in ernste Verhandlungen zu stoßen, nicht erfüllt wird. Die Innere Situation in den palästinensischen Territorien entwickelt sich täglich wegen der Konkurrenz zwischen Hamas und Fatah. Wahlen sollen im nächsten Jahr gemacht werden, und keiner von ihnen will an diesem Tag reichen, ohne soviel Unterstützung von den Leuten zu gewinnen, wie sie können. Elections are supposed to be made next year and neither of them wants to reach this day without gaining as much support from the people as they can.
Die Instabilität innerhalb der palästinensischen Gemeinschaft und der israelischen Politik, den Friedensprozess zu ignorieren, wird gefährliche Ergebnisse für beide Seiten bringen. Israel hat sich seit dem letzten Krieg gegen Gaza für die folgende Konfrontation gefasst gemacht. Die israelische Armee ist erzogener Tag und Nacht im Norden, während die israelische politische Führung versucht, mehr Unterstützung für jeden möglichen Krieg zu bekommen, die Welt überzeugend, dass Hamas Raketen in Gaza entwickelt und Hezbullah Waffen und in Beirut tägliche Raketen schmuggeln. The Israeli army is trained day and night at the north while the Israeli political leadership is trying to get more support for any possible war by convincing the world that Hamas is developing rockets in Gaza and Hezbullah are smuggling weapons and missiles everyday into Beirut.
Die israelische Führung ist weit weg von jeder Friedensstrategie, da es sich auf militärische Strategien völlig verlässt. Die israelischen Führungsschritte erfüllen die Strategie, einen Konflikt auf eine große Weise zu leiten. Die Vereinigten Staaten können eine ernste Unstimmigkeit mit Israel wegen der geteilten Interessen zwischen den zwei Seiten nie erreichen. Obwohl die iranischen Problem-Anforderungen von den Vereinigten Staaten, um eine gute Beziehung mit der arabischen Welt zu erreichen, Israel an erster Stelle bleibt. The United States can never reach a serious disagreement with Israel because of the shared interests between the two sides. Although the Iranian issue demands from the United States to reach a good relation with the Arab world, Israel stays in the first place.
So besteht die Frage, die jeder fortsetzt zu stellen, darin, was geschehen wird, und wo dieses Konfliktende tut. Die Antwort auf diese Frage ist nie gefunden worden, obwohl viele versucht und noch versuchen, es zu finden, die Hindernisse studierend, die beide Seiten davon abhalten, eine Vereinbarung zu treffen. Einige können sagen, dass Israel völlig kontrolliert und entscheiden kann, ob man Frieden oder nicht macht, während andere nicht übereinstimmen können. Some may say that Israel is completely controlling and can decide whether to make peace or not while others may disagree.
Trotz aller Schwierigkeiten und der gefährlichen Situation zwischen den zwei Seiten glaube ich wirklich, dass sich die Situation heute völlig von der Situation vor vierzig Jahren unterscheidet. Israel weiß heute sehr gut, dass es Leute genannt Palästinenser gibt, der Wissenschaftler, Dichter, Rechtsanwälte, Akademiker, Politiker, eine Kultur, eine Staatsbürgerschaft und einen entschlossenen Willen einschließt, um in einem Staat seines eigenen zu leben. Keiner kann diese Tatsache seitdem heute bestreiten es ist eine Wirklichkeit. Deshalb glaube ich wirklich, dass es eine Art Gleichgewicht gibt, das Hoffnung gibt, dass eines Tages sich alles ändern wird. No one can deny this fact since today it is a reality. Therefore I do believe that there is a kind of balance which gives hope that one day everything will change.
Ein palästinensischer Araber, der im Östlichen Jerusalem lebt, Ziad absolvierte College Des Freres in Jerusalem 2003. Ziad beendete seinen Major in Internationalen Beziehungen und englischer Literatur von der hebräischen Universität Jerusalems, Ziad ist ein ehemaliger Präsident der Watan Studentenbewegung an der Universität. Er interessiert sich für mittelöstliche politische Probleme und den israelisch-palästinensischen Konflikt. Gründer des Nahostpostens und MEL (Zukünftiges Nahostführungsnetz), er vertritt palästinensische Jugend auf mehreren internationalen Konferenzen. He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.
Website - Mehr Posten
Anhängsel: abu, Osten, Israel, Jerusalem, khalil, Mitte, obama, Palästina, Posten, Ansiedlungen, zayyad, ziad