Priligy 60 Mg

Israels Ansiedlungen und Politik

Am letzten Mittwoch stellte Kongressabgeordneter Robert Wexler, der ein Unterstützer Israels und ein naher politischer Verbündeter von Präsidenten Obama ist, fest, dass er glaubt, dass Israel ja dem Ansiedlungsstopp sagen wird. Gemäß Wexler wird Israel nichts durch solch einen Schritt verlieren, der erforderlich ist, um sich zu belaufen, ob die arabischen Länder bereit sind, Normalisierung mit Israel anzufangen.

"Ich will ihre Täuschung nennen," sagte Wexler. "Ich will sehen, wenn Israel wesentliche Bewegung zu einem glaubwürdigen Friedensprozess macht, ob sie bereit sind, es zu tun. Und wenn sie nicht besser sind, dass wir fünf oder sechs Monate in den Prozess herausfinden sollten, bevor Israel wirklich gebeten wird, jede bedeutende Position in Verlegenheit zu bringen." And if they are not, better that we should find out five or six months into the process, before Israel is actually asked to compromise any significant position.

Wexler Wörter würden die gegenwärtige Situation erklären, deutete amerikanischen Plan, und Versprechungen an, die nach Israel gegeben werden. Die Araber werden betrachtet fehlend wird für den Frieden, wenn sie sich weigern, Normalisierung nach einem möglichen israelischen Stopp von Ansiedlungen anzufangen. Jedoch wird es für die Araber hart sein, solch eine Entscheidung nur wegen eines israelischen Stopps von Ansiedlungen zu treffen. However, it will be hard for the Arabs to make such a decision only because of an Israeli freeze of settlements.

Die Situation fordert mehr als gerade ein Stopp von Ansiedlungen, da die arabischen und islamischen Länder, wer die arabische Friedensinitiative unterzeichnete, klar feststellen, dass Normalisierung nur nach einem ganzen israelischen Konsens über die arabischen Anforderungen anfangen würde. Die arabische Friedensinitiative, die die beste Lösung erklingen lässt, bittet um einen israelischen Abzug aus den 1967 besetzten Ländern, das Östliche Jerusalem als eine Hauptstadt des palästinensischen Staates, und eine schöne Lösung für den Fall des palästinensischen Flüchtlings.

Diese drei Probleme werden kompliziert und unmöglich betrachtet, von israelischen Politikern im Allgemeinen und der gegenwärtigen israelischen Regierung akzeptiert zu werden. Die Israelis glauben, dass es unmöglich ist, einen ganzen israelischen Abzug aus den ganzen besetzten Ländern von 1967 zu machen, seitdem auf viele Ansiedlungen auf ihnen bereits und auch gebaut wurden, weil richtige Parteiisraelis und religiöse Leute die Idee nie akzeptieren werden, das Land von Judea und Samaria zu verlassen. Daneben scheint ein israelischer Abzug durch Friedensverhandlungen vom Golan im höchsten Maße auch unmöglich besonders, dass die israelischen Einwohner es füllen und es als einen Teil ihres nationalen Landes betrachten. Beside this, an Israeli withdrawal through peace negotiations from the Golan highest seems also impossible especially that the Israeli residents are filling it and consider it a part of their national country.

Das Problem Jerusalems ist am meisten kompliziert, da Israel glaubt, dass es vereinigt unter einer israelischen Kontrolle behalten werden muss. Viele Israelis würden es vorziehen zu sterben, anstatt einen Entschluss zu nehmen, die die Stadt wieder teilt. Die gegenwärtigen israelischen Handlungen in Jerusalem beweisen die zukünftigen Absichten; Ansiedlungen werden gebaut, palästinensischen Einwohnern wird durch Steuern, Kontrollpunkte, einen judaize der Stadt, ein Vernachlässigen der nicht jüdischen heiligen Seiten, und einen Druck gejagt, der Palästinenser drängt, an äußerste Reaktionen entweder zu denken oder einfach die Stadt zu verlassen. Das einzige Ziel, das die israelischen Regierungen und Institute für sich selbst bezüglich Jerusalems setzen, soll das Land behalten und versuchen, soviel der palästinensischen Einwohner loszuwerden, wie möglich. The current Israeli actions in Jerusalem proves the future intentions; settlements are built, Palestinian residents are chased through taxes, checkpoints, a judaize of the city, a neglecting of the non Jewish holy sites, and a pressure which is pushing Palestinians to either think of extreme reactions or simply to leave the city. The only goal which the Israeli governments and institutes set for themselves regarding Jerusalem is to keep the land and try to get rid of as much of the Palestinian residents as possible.

Das dritte Problem ist die palästinensische Flüchtlingsnachfrage einer schönen Lösung für ihr Elend und Katastrophe, da die meisten von ihnen noch ohne Staatsbürgerschaft in mehreren Ländern leben, unter schlechten wirtschaftlichen Situationen leiden, und nach einem Grund dafür suchen, warum sie ihre Heimatländer verloren. Die Araber setzten klar in ihrer arabischen Friedensinitiative keine Art der Nachfrage fest, alle Flüchtlinge in Israel zurückzugeben, aber noch wird das durch Israel als eine "gute Absicht" nicht betrachtet, da sie immer mindestens dem Zulassen der Existenz des Flüchtlingselends "Nakbah" entfliehen, indem sie sagen, dass jede Lösung für sie ein Ende für Israel bedeuten wird. Die gegenwärtige israelische Regierung zog es vor, neue Gesetze vorzuschlagen, die jeden israelischen Araber oder Palästinenser bestrafen, der innerhalb Israels nur wohnt, wenn er oder sie öffentlich feststellt, dass der Nakbah stattfand. Das klingt schlechter als jedes Diktator-System und zeigt die Wahrheit einer "demokratischen" Zustandpolitik, sobald es mit denjenigen verbunden ist, die nicht Juden und lebend auf diesem Land sind. The current Israeli government preferred to suggest new laws that punish any Israeli Arab or Palestinian who resides inside Israel only if he or she states publicly that the Nakbah took place. This sounds worse than any dictator system and shows the truth of a “democratic” state policy once it is related to those who are not Jews and live on this land.

Alle diese Probleme sind nichts, sobald wir auf das tägliche Leben von Palästinensern schauen. Israel behauptet, dass seine Belagerung und strenge Politik zu Gaza nur wegen der Handlungen von Hamas und Drohungen sind. Deshalb würde ich es vorziehen, auf die Situation in Westjordanland zu schauen; die neuen palästinensischen Kräfte, die erzogen wurden und unter der Aufsicht des Allgemeinen Daytons, Werktag und Nacht anfingen, um Aktivisten von Hamas, und manchmal anzuhalten, griffen sie an, Ergebnisse verlassend, der tote und verletzte Leute von beiden Seiten einschließt. Die Palästinensische Autonomie stellte fest, dass das nur gemacht wird, Sicherheit und Gesetz innerhalb der palästinensischen Behörden zu sichern. Die Verbesserung in der Arbeit der palästinensischen Behörden ist erforderlich, um Stabilität und Sicherheit in Westjordanland zu schaffen. Jedoch war das nicht genug für Israel, um mindestens einen Teil seiner Kontrollpunkte zu entfernen, die Existenz der Rassismus-Trennungswand aufzuhören, oder eine Chance für die Leute zu geben, normalerweise wie jeder andere Platz in der Welt zu leben. Therefore, I would prefer to look at the situation in the West Bank; the new Palestinian forces, which were trained and started under the supervision of General Dayton, work day and night to arrest Hamas activists, and sometimes attacked them leaving results which includes dead and injured people from both sides. The Palestinian Authority stated that this is made only to assure security and law inside the Palestinian authorities. The improvement in the work of the Palestinian authorities is needed to create stability and security in the West Bank. However, this was not enough for Israel to remove at least a part of its checkpoints, stop the existence of the racism separation wall, or give a chance for the people to live normally like any other place in the world.

Statt dessen setzt Israel fort, die palästinensischen Territorien überzufallen, irgendjemanden anzuhalten, den sie wollen, und fortsetzen, die Palästinensische Autonomie zu beleidigen, indem sie zeigen, dass sie keine Kontrolle ihrer Länder oder Leute haben. So werden die Araber über alle diese Ergebnisse der israelischen Politik vergessen und laufen, um Normalisierung damit anzufangen, nur weil es sich dafür entschied, aus den Ansiedlungsprojekten Pause zu machen? Ich denke so nicht, aber wie würde die amerikanische Meinung und dazu sein, wo diese Pläne uns nehmen werden? Bald werden wir wissen. I do not think so, but what would be the American opinion and to where these plans will take us? Soon we will know.

Israels Ansiedlungen und Politik

Ziad Khalil Abu Zayyad

Ein palästinensischer Araber, der im Östlichen Jerusalem lebt, Ziad absolvierte College Des Freres in Jerusalem 2003. Ziad beendete seinen Major in Internationalen Beziehungen und englischer Literatur von der hebräischen Universität Jerusalems, Ziad ist ein ehemaliger Präsident der Watan Studentenbewegung an der Universität. Er interessiert sich für mittelöstliche politische Probleme und den israelisch-palästinensischen Konflikt. Gründer des Nahostpostens und MEL (Zukünftiges Nahostführungsnetz), er vertritt palästinensische Jugend auf mehreren internationalen Konferenzen. He is interested in Middle Eastern political issues and the Israeli-Palestinian conflict. Founder of the Middle East Post and MEL (Middle East Future Leadership Network), he represents Palestinian youth at several international conferences.

Website - Mehr Posten

Anhängsel: , , , , , , , , , , ,

Reisen Sie ab eine Antwort

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder werden * gekennzeichnet

*

Sie können diese HTML-Anhängsel und Attribute verwenden: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv Abzeichen

Angetrieben durch WordPress | Bestimmt durch: Am besten SUV | Dank audi suv, infiniti suv und Toyotas suv

Slider durch webdesign